ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исаия 41:12
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: GEN - BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    41:12 Будешь искать их, и не найдешь их, враждующих против тебя; борющиеся с тобою будут как ничто, совершенно ничто;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    תבקשׁם
    1245 ולא 3808 תמצאם 4672 אנשׁי 376 מצתך 4695 יהיו 1961 כאין 369 וכאפס 657 אנשׁי 376 מלחמתך׃ 4421
    Украинская Библия

    41:12 Шукатимеш їх, але їх ти не знайдеш, своїх супротивників; стануть нічим та марнотою ті, хто провадить війну проти тебе.


    Ыйык Китеп
    41:12 өзүңө каршы чыккандарды издейсиң, бирок таппайсың. Сени менен каршылашкандар эч нерсеге турбай калат.

    Русская Библия

    41:12 Будешь искать их, и не найдешь их, враждующих против тебя; борющиеся с тобою будут как ничто, совершенно ничто;


    Греческий Библия
    ζητησεις
    2214 αυτους 846 και 2532 ου 3739 3757 μη 3361 ευρης τους 3588 ανθρωπους 444 οι 3588 παροινησουσιν εις 1519 σε 4571 εσονται 2071 5704 γαρ 1063 ως 5613 ουκ 3756 οντες 5607 5752 και 2532 ουκ 3756 εσονται 2071 5704 οι 3588 αντιπολεμουντες σε 4571
    Czech BKR
    41:12 Hledal-li bys jich, nenalezneљ jich. Ti, kteшнћ se s tebou nesnadnн, v nic obrбceni budou, a na nic pшijdou ti, jenћ s tebou vбlин.

    Болгарская Библия

    41:12 Ще потърсят ония, които се сражават против тебе, И няма да ги намериш; Ония, които воюват против тебе, ще станат като нищо, И като че не са били.


    Croatian Bible

    41:12 Traћit жeљ svoje protivnike, ali ih neжeљ naжi. Bit жe uniљteni, svedeni na niљta oni koji protiv tebe vojuju.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(12) - 

    Job 20:7-9 Ps 37:35,36


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    11-12

    -13 Не давая никакой новой мысли, эти стихи усиленно подчеркивают и развивают предыдущую - о совершенной безопасности Израиля пред его врагами и даже об его полном торжестве над ними. Последнее изображено в таких ярких и густых красках, что, по справедливому замечанию одного из наших комментаторов, в полной силе эти слова невозможно отнести к каким-либо событиям, кроме торжества церкви Христовой над миром (Властов). Здесь, следовательно, мы имеем
    пример пророческой гиперболы (если относить все сказанное к одному плотскому Израилю), которая, однако, получает свой полный, реальный смысл, если распространить ее и на духовного Израиля, т. е. на церковь Христову.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET