ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исаия 41:17
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: GEN - BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    41:17 Бедные и нищие ищут воды, и нет [ее]; язык их сохнет от жажды: Я, Господь, услышу их, Я, Бог Израилев, не оставлю их.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    העניים
    6041 והאביונים 34  מבקשׁים 1245 מים 4325 ואין 369 לשׁונם 3956 בצמא 6772 נשׁתה 5405 אני 589 יהוה 3068 אענם 6030 אלהי 430 ישׂראל 3478 לא 3808 אעזבם׃ 5800
    Украинская Библия

    41:17 Убогі та бідні шукають води, та нема, язик їхній від прагнення висох, Я, Господь, і їх вислухаю, Бог Ізраїлів, не лишу їх!


    Ыйык Китеп
    41:17 Жакырлар менен кедей-кембагалдар суу издеп жүрүшөт, бирок суу жок, алардын тилдери суусагандан кургап жатат. Мен, Теңир, аларды угам, Мен, Ысрайылдын Кудайы, аларды таштабайм.

    Русская Библия

    41:17 Бедные и нищие ищут воды, и нет [ее]; язык их сохнет от жажды: Я, Господь, услышу их, Я, Бог Израилев, не оставлю их.


    Греческий Библия
    οι
    3588 πτωχοι 4434 και 2532 οι 3588 ενδεεις ζητησουσιν 2212 5692 γαρ 1063 υδωρ 5204 και 2532 ουκ 3756 εσται 2071 5704 η 2228 1510 5753 3739 3588 γλωσσα 1100 αυτων 846 απο 575 της 3588 διψης εξηρανθη 3583 5681 εγω 1473 κυριος 2962 ο 3588 3739 θεος 2316 εγω 1473 επακουσομαι ο 3588 3739 θεος 2316 ισραηλ 2474 και 2532 ουκ 3756 εγκαταλειψω αυτους 846
    Czech BKR
    41:17 Chudй a nuznй, kteшнћ hledajн vody, an jн nenн, jejichћ jazyk ћнznн prahne, jб Hospodin vyslyљнm, jб Bщh Izraelskэ neopustнm jich.

    Болгарская Библия

    41:17 Когато сиромасите и немотните потърсят вода, А няма, и езикът им съхне от жажда, Аз Господ ще ги послушам, Аз Израилевият Бог няма да ги оставя.


    Croatian Bible

    41:17 Ubogi i bijedni vodu traћe, a nje nema! Jezik im se osuљi od ћeрi. Ja, Jahve, njih жu usliљiti, ja, Bog Izraelov, ostavit' ih neжu.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(17) - 

    Isa 61:1; 66:2 Ps 68:9,10; 72:12,13; 102:16,17 Mt 5:3


    Новой Женевской Библии

    (17) Бедные и нищие. Иудеи, возвращающиеся из плена, и все те, кто ищет милости Божией.

    воды. Божественное спасение подобно влаге, утоляющей жажду и дарующей надежду (см. ком. к 1,30).

    Бог Израилев. См. ком. к 37,16.

    18.19 Образы влаги ("реки... источники") и растительного изобилия ("кедр... бук") служат Исайи символами преображения всего сотворенного и, соответственно, обновления Божественного завета (12,3; 35,1 и ком.; ср. 43,18-20; 49,9-11; 55,13).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    17-20

    . Этот отдел почти вовсе невозможно приспособить к историческому Израилю, так как он говорит о каком-то особом, исключительном благоденствии Израиля, каким он никогда, после этого пророчества, не пользовался и какое имеет скорее нравственный, чем материальный характер. Допуская все же некоторый возможный minimum отношения этого пророчества и к историческому Израилю, мы можем найти здесь ту общую мысль, что в судьбе израильского народа, находящегося теперь в самом бедственной и стесненном положении ("бедный", "нищий", "жаждущий путник в безводной пустыне"), со временем произойдет улучшение.

    Бедные и нищие ищут воды, и нет ее... Под ними разумеются здесь, главным образом, все те "алчущие и жаждущие правды" в дохристианском мире, которые уже давно томились неправдой язычества и первыми пошли в ограду, христианской церкви (ср. 55:1).

    Я, Господь, услышу их, Я, Бог Израилев не оставлю их. Лучшим комментарием к этому месту являются параллельные слова Самого Спасителя: "кто жаждет, иди ко Мне и пей" (Ин 7:37). "Сие сказал Он о Духе, Которого имели принять верующие в Него" - поясняет нам евангелист эти слова Господа (39 ст.).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET