Новой Женевской Библии
(18) так говорит Господь. См. ком. к 43,1.
не напрасно. Смысл этих слов в том, что Господь сотворил землю не пустой, а пригодной для жизни. Это же древнееврейское слово переведено как "пуста" в Быт.1,2, где говорится о первозданном хаосе в начале творения, и "напрасно" в ст. 19. Подобно тому как творение не ограничилось созданием пустой и голой земли, стремление людей узнать своего Бога не может оказаться бесплодным.
Толковая Библия преемников А.Лопухина 18-19
Ибо так говорит Господь... Не тайно Я говорил... не говорил Я племени Иакова: напрасно ищете Меня. Я Господь, изрекающий правду... Слова этих двух стихов, с одной стороны, являются обычной у пророка Исаии заключительной клятвой к пророчеству о судьбе Израиля, а с другой - служат как бы торжественным вступлением или переходом к следующему пророчеству - о призвании к Богу язычников. Ссылка на историю мироздания, помимо удостоверения Творческой Премудрости и силы, имеет здесь и значение некоторой аналогии: как некогда Господь Своей творческой силой привел в порядок материальной хаос первозданного мира, так теперь Он собирается упорядочить духовный хаос различных религиозных верований человечества, приводя их к единству истинного Богопознания. Гебраисты, между прочим, обращают внимание на не совсем точный перевод слов: не напрасно сотворил ее, которые возможно правильно должны быть переданы: не оставил ее более (или далее) пустой. В таком виде вся эта фраза, в особенности ее последнее выражение - tohu, - получает самое близкое отношение к 1 гл. кн. Бытия и, следовательно, свидетельствует об ее допленном происхождении.
Не тайно Я говорил, не в темном месте земли... Господь ясно и во всеуслышание возвещал Свою волю и весь ход Своего Божественного домостроительства о спасении человечества народу израильскому, а чрез него и всему роду человеческому (Втор.30:11-20 и др.). Он никогда не говорил тайно (48:16
), и в скрытом месте, но всегда при многих свидетелях (43:10