
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исаия 8:16 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
8:16 Завяжи свидетельство, и запечатай откровение при учениках Моих'.
Еврейский / Греческий лексикон Стронга צור 6887 תעודה 8584 חתום 2856 תורה 8451 בלמדי׃ 3928
Украинская Библия
8:16 ¶ Зв'яжи свідоцтво, запечатай Закона між Моїми учнями.
Ыйык Китеп 8:16 Күбөлөндүрүүнү сакта, Менин шакирттеримдин көзүнчө мыйзамга мөөр бас».
Русская Библия
8:16 Завяжи свидетельство, и запечатай откровение при учениках Моих'.
Греческий Библия τοτε 5119 φανεροι 5318 εσονται 2071 5704 οι 3588 σφραγιζομενοι τον 3588 νομον 3551 του 3588 μη 3361 μαθειν 3129 5629
Czech BKR 8:16 Zavaћ osvмdиenн, zapeиeќ zбkon mezi uиedlnнky mэmi.
Болгарская Библия
8:16 Завържи увещанието, Запечатай поуката между учениците Ми.
Croatian Bible
8:16 Pohrani ovo svjedoиanstvo, zapeиati ovu objavu meрu uиenicima svojim:
Сокровища Духовных Знаний VERSE (16) - Isa 29:11 Da 12:4 Новой Женевской Библии
(16) Завяжи... запечатай. Более точный перевод: "Я намереваюсь завязать это свидетельство и запечатать откровение для учеников моих". Это слова самого пророка, а не Господа. Толковая Библия преемников А.Лопухина 16-22 . Спасательное откровение, какого не хотят принять иудеи, должно сохраняться, по крайней мере, в тесном кругу верующих. Пророк должен посвятить их в понимание этого откровения, и потом пусть они с терпением ожидают его исполнения. Сам же он, со своими сыновьями - Шеар-Ясувом и Магер-Шелал-хаш-базом останется живым свидетельством для всех, кто хочет видеть и слышать, - свидетельством того, что спасение - только в Господе, что враги Иудеи скоро будут наказаны и что из самого непокорного иудейского народа спасется только остаток. Да, иудеи должны бы искать вразумления у пророков Божиих, а они обращаются за советом к разным гадателям. Это приведет Иудейское государство к окончательному падению - и политическому и религиозно-нравственному. Пророк заявляет, что он хочет это свидетельство Божие сохранить, запечатав его, для своих учеников. (По более правильному переводу первое слово стиха читается как неопределенное наклонение - ihotom: "я намереваюсь завязать..." Это - слово самого пророка). Ученики Исаии - это люди, верующие во Всевышнего, составлявшие тесный круг около пророка.
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|