ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иеремия 44:12
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    44:12 и возьму оставшихся Иудеев, которые обратили лице свое, чтобы идти в землю Египетскую и жить там, и все они будут истреблены, падут в земле Египетской; мечом и голодом будут истреблены; от малого и до большого умрут от меча и голода, и будут проклятием и ужасом, поруганием и поношением.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ולקחתי
    3947 את 853 שׁארית 7611 יהודה 3063 אשׁר 834 שׂמו 7760 פניהם 6440 לבוא 935 ארץ 776 מצרים 4714 לגור 1481 שׁם 8033 ותמו 8552 כל 3605 בארץ 776 מצרים 4714 יפלו 5307 בחרב 2719 ברעב 7458 יתמו 8552 מקטן 6996 ועד 5704 גדול 1419 בחרב 2719 וברעב 7458 ימתו 4191 והיו 1961 לאלה 423 לשׁמה 8047 ולקללה 7045 ולחרפה׃ 2781
    Украинская Библия

    44:12 І візьму Я залишок Юди, що звернули обличчя своє на мандрівку в єгипетський край, щоб чужинцями замешкати там, і погинуть усі в єгипетському краї, попадають від меча та від голоду, погинуть від малого й аж до великого, повмирають від меча та від голоду, і стануть клятьбою, застрашенням, і прокляттям та ганьбою...


    Ыйык Китеп
    44:12 Мисир жерине барып, ал жерде жашаш эчүн жүзүн буруп кеткен жүйүттөрдүн калдыгын алам, алардын бардыгы кырылат, Мисир жеринде өлүшөт. Алар кылычтан, ачарчылыктан кырылышат, кичинесинен чоңуна чейин кылычтан, ачкачылыктан өлүшөт. Алар каргышка калып, көргөндөрдүн эрөйүн учуруп, шылдың жана жаманатты болушат.

    Русская Библия

    44:12 и возьму оставшихся Иудеев, которые обратили лице свое, чтобы идти в землю Египетскую и жить там, и все они будут истреблены, падут в земле Египетской; мечом и голодом будут истреблены; от малого и до большого умрут от меча и голода, и будут проклятием и ужасом, поруганием и поношением.


    Греческий Библия
    εξηλθεν
    1831 5627 ιερεμιας απο 575 ιερουσαλημ 2419 του 3588 πορευθηναι 4198 5677 εις 1519 γην 1093 βενιαμιν 958 του 3588 αγορασαι 59 5658 εκειθεν 1564 εν 1722 1520 μεσω 3319 του 3588 λαου 2992
    Czech BKR
    44:12 Zhubнm zajistй ostatek Judskэch, kteшнћ svйvolnм veљli do zemм Egyptskй, aby tam byli pohostinu, tak ћe zhynou docela vљickni v zemi Egyptskй. Padnou od meиe, hladem docela zhynou, od nejmenљнho aћ do nejvмtљнho, meиem a hladem pomrou; nadto budou k proklнnбnн a k uћasnutн, a k zloшeиenн a za ъtrћku.

    Болгарская Библия

    44:12 И ще отмахна останалите от Юда, които насочиха лицата си да отидат в Египетската земя; паднат от нож, ще загинат от глад, от най-скромен до най-велик ще измрат от нож и от глад; и ще бъдат за проклинане и за учудване, за проклетия и за укоряване.


    Croatian Bible

    44:12 Odnijet жu ostatak Judeje koji je odluиio da ide u zemlju egipatsku da se ondje stani; svi жe izginuti u zemlji egipatskoj, past жe od maиa, od gladi жe pogibati, poginut жe svi, malo i veliko, pomrijet жe od maиa i gladi, i bit жe prokletstvo, uћas, kletva i poruga.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(12) - 

    Jer 42:15-18,22



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET