ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иеремия 44:20
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    44:20 Тогда сказал Иеремия всему народу, мужьям и женам, и всему народу, который так отвечал ему:


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויאמר
    559 ירמיהו 3414 אל 413 כל 3605 העם 5971 על 5921 הגברים 1397 ועל 5921 הנשׁים 802 ועל 5921 כל 3605 העם 5971 הענים 6030 אתו 853 דבר 1697 לאמר׃ 559
    Украинская Библия

    44:20 ¶ І сказав Єремія до всього народу, до чоловіків та до жінок, та до всього народу, що відповідали йому таке, говорячи:


    Ыйык Китеп
    44:20 Ошондо Жеремия бүт элге: эркектерге, аялдарга, ушинтип жооп берген бүт элге мындай деди:

    Русская Библия

    44:20 Тогда сказал Иеремия всему народу, мужьям и женам, и всему народу, который так отвечал ему:


    Греческий Библия
    και
    2532 νυν 3568 κυριε 2962 βασιλευ 935 πεσετω το 3588 ελεος 1656 μου 3450 κατα 2596 προσωπον 4383 σου 4675 και 2532 τι 5100 2444 αποστρεφεις με 3165 εις 1519 οικιαν 3614 ιωναθαν του 3588 γραμματεως και 2532 ου 3739 3757 μη 3361 αποθανω εκει 1563
    Czech BKR
    44:20 Tedy шekl Jeremiбљ vљemu lidu, muћщm i ћenбm a vљemu lidu, kteшнћ jemu to odpovмdмli, шka:

    Болгарская Библия

    44:20 Тогава Еремия говори на всичките люде, на мъжете и на жените, с една дума на всичките люде, които му отговориха така, като каза:


    Croatian Bible

    44:20 Tada Jeremija svemu narodu, muљkarcima i ћenama, i svim ljudima koji su mu tako govorili reиe:


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(20) - 

    Jer 43:6



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET