ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иеремия 44:9
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    44:9 Разве вы забыли нечестие отцов ваших и нечестие царей Иудейских, ваше собственное нечестие и нечестие жен ваших, какое они делали в земле Иудейской и на улицах Иерусалима?


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    השׁכחתם
    7911 את 853 רעות 7451 אבותיכם 1  ואת 853 רעות 7451 מלכי 4428 יהודה 3063 ואת 853 רעות 7451 נשׁיו 802 ואת 853 רעתכם 7451 ואת 853 רעת 7451 נשׁיכם 802 אשׁר 834 עשׂו 6213 בארץ 776 יהודה 3063 ובחצות 2351 ירושׁלם׃ 3389
    Украинская Библия

    44:9 Чи забули ви зло ваших батьків, та зло Юдиних царів, і зло жінок його, і зло ваше та зло ваших жінок, що наробили в Юдиному краї та на вулицях Єрусалиму?


    Ыйык Китеп
    44:9 Силер, эмне, ата-бабаларыңардын, Жүйүт падышаларынын мыйзамсыздыгын, өзүңөрдүн жана өзүңөрдүн аялдарыңардын Жүйүт жеринде,
    Иерусалим көчөлөрүндө кылган мыйзамсыздыгын унутуп калдыңарбы?
    Русская Библия

    44:9 Разве вы забыли нечестие отцов ваших и нечестие царей Иудейских, ваше собственное нечестие и нечестие жен ваших, какое они делали в земле Иудейской и на улицах Иерусалима?


    Греческий Библия
    οτι
    3754 ουτως 3779 ειπεν 2036 5627 κυριος 2962 μη 3361 υπολαβητε ταις 3588 ψυχαις 5590 υμων 5216 λεγοντες 3004 5723 αποτρεχοντες απελευσονται 565 5695 αφ 575 ' ημων 2257 οι 3588 χαλδαιοι οτι 3754 ου 3739 3757 μη 3361 απελθωσιν 565 5632
    Czech BKR
    44:9 Zdali jste zapomenuli na neљlechetnosti otcщ svэch, a na neљlechetnosti krбlщ Judskэch, a na neљlechetnosti manћelek jejich, a na neљlechetnosti svй, i na neљlechetnosti manћelek svэch, kterйћ pбchali v zemi Judskй a po ulicнch Jeruzalйmskэch?

    Болгарская Библия

    44:9 Забравихте ли наказанията, които наложих поради нечестието на бащите ви, и нечестието на Юдовите царе, и нечестието на жените на всеки от тях, и вашето нечестие, и нечестието на жените ви, което вършеха в Юдовата земя и в ерусалимските улици?


    Croatian Bible

    44:9 Jeste li zaboravili bezakonja otaca svojih, bezakonja kraljeva judejskih, bezakonja knezova svojih i ћena njihovih i bezakonja svoja, bezakonja ћena svojih, poиinjena u zemlji judejskoj i po ulicama jeruzalemskim?


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(9) - 

    Jos 22:17-20 Ezr 9:7-15 Da 9:5-8


    Новой Женевской Библии

    (9) Разве вы забыли нечестие... в земле Иудейской... на улицах Иерусалима? Эти слова служат напоминанием не только о грехах прошлого, но и о последовавшей за ними каре. Ср. 4Цар.17,18-20.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET