ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иеремия 44:25
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    44:25 так говорит Господь Саваоф, Бог Израилев: вы и жены ваши, что устами своими говорили, то и руками своими делали; вы говорите: 'станем выполнять обеты наши, какие мы обещали, чтобы кадить богине неба и возливать ей возлияние', --твердо держитесь обетов ваших и в точности исполняйте обеты ваши.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    כה
    3541 אמר 559 יהוה 3068 צבאות 6635 אלהי 430 ישׂראל 3478 לאמר 559 אתם 859 ונשׁיכם 802 ותדברנה 1696 בפיכם 6310 ובידיכם 3027 מלאתם 4390 לאמר 559 עשׂה 6213 נעשׂה 6213 את 853 נדרינו 5088 אשׁר 834 נדרנו 5087 לקטר 6999 למלכת 4446 השׁמים 8064 ולהסך 5258 לה  נסכים 5262  הקים 6965 תקימנה 6965 את 853 נדריכם 5088 ועשׂה 6213 תעשׂינה 6213 את 853 נדריכם׃ 5088
    Украинская Библия

    44:25 Так говорить Господь Саваот, Бог Ізраїлів, кажучи: Ви та ваші жінки говорили своїми устами й своїми руками виконували, кажучи: Конче виконаємо свої присяги, що ми присягали кадити небесній цариці й лити їй литі жертви, тому напевно здійсніте ваші присяги, і конче виконайте обітниці ваші.


    Ыйык Китеп
    44:25 Ысрайылдын Кудайы, Себайот Теңир, мындай дейт: “Силер, силердин аялдарыңар өз оозуңар менен айтканыңарды өз колуңар менен кылдыңар. Силер: "Биз кандай убада кылсак, ошол убадабызды аткарабыз, асман аял кудайына арнап жыпар жыттуу зат түтөтүп, куюлуучу курмандыгын куябыз", – деп айтып жатасыңар, ошондуктан өз убадаңарга бек тургула, убадаңарды так аткаргыла”.

    Русская Библия

    44:25 так говорит Господь Саваоф, Бог Израилев: вы и жены ваши, что устами своими говорили, то и руками своими делали; вы говорите: 'станем выполнять обеты наши, какие мы обещали, чтобы кадить богине неба и возливать ей возлияние', --твердо держитесь обетов ваших и в точности исполняйте обеты ваши. septuagint24Oz44z25


    Czech BKR
    44:25 Takto pravн Hospodin zбstupщ, Bщh Izraelskэ, шka: Vy i ћeny vaљe ъsty svэmi jste mluvili, a rukami doplnili, шнkajнce: Koneиnмќ budeme plniti sliby svй, kterйћ jsme slнbili, kadнce tvoru nebeskйmu, a obмtujнce jemu obмti mokrй, a tak vљн snaћnostн vyplтujete sliby vaљe, a vљelijak slibщm vaљim dosti иinнte.

    Болгарская Библия

    44:25 Така говори Господ на Силите, Израилевият Бог, казвайки: Вие и жените ви не само говорихте с устата си, но и извършихте с ръцете си това, което казахте, че: Непременно ще изпълним обреците си, които обрекохме, да кадим на небесната царица и да й правим възлияния. Тогава, потвърждавайте обреците си, и изпълнявайте обреците си.


    Croatian Bible

    44:25 Ovako govori Jahve nad Vojskama, Bog Izraelov: 'Vi ћene, ono љto vaљa usta obeжaju, to vaљe ruke moraju i izvrљiti. Rekoste: 'Mi жemo se tvrdo drћati zavjeta љto ih uиinismo: kaditi kraljici nebeskoj i lijevati joj ljevanice.' Drћite se samo svojih zavjeta i lijevajte revno ljevanice!


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(25) - 

    :15-19 Isa 28:15 Jude 1:13



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET