TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 44:5 Но они не слушали и не приклонили уха своего, чтобы обратиться от своего нечестия, не кадить иным богам. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ולא 3808 שׁמעו 8085 ולא 3808 הטו 5186 את 853 אזנם 241 לשׁוב 7725 מרעתם 7451 לבלתי 1115 קטר 6999 לאלהים 430 אחרים׃ 312 Украинская Библия 44:5 Та не слухали вони, і не нахилили уха свого, щоб відвернутися від свого зла, щоб не кадити іншим богам. Ыйык Китеп 44:5 Бирок алар укпай коюшту, кулак салбай коюшту, өздөрүнүн кыянат иштеринен кайтышкан жок, башка кудайларга жыпар жыттуу зат түтөткөнүн токтотушкан жок. Русская Библия 44:5 Но они не слушали и не приклонили уха своего, чтобы обратиться от своего нечестия, не кадить иным богам. Греческий Библия και 2532 δυναμις 1411 φαραω 5328 εξηλθεν 1831 5627 εξ 1537 1803 αιγυπτου 125 και 2532 ηκουσαν 191 5656 οι 3588 χαλδαιοι την 3588 ακοην 189 αυτων 846 και 2532 ανεβησαν 305 5627 απο 575 ιερουσαλημ 2419 Czech BKR 44:5 Ale neuposlechli, aniћ naklonili ucha svйho, aby se navrбtili od neљlechetnosti svй, a aby nekadili bohщm cizнm. Болгарская Библия 44:5 Но те не послушаха, нито приклониха ухото си, за да се върнат от нечестието си, та да не кадят на други богове. Croatian Bible 44:5 Ali me oni nisu sluљali, niti su uho svoje priklonili da se okane zloжe svoje i prestanu kaditi tuрim bogovima. Сокровища Духовных Знаний VERSE (5) - Jer 7:24 2Ch 36:16 Ps 81:11-13 Isa 48:4,18 Zec 7:11,12 Re 2:21,22
44:5 Но они не слушали и не приклонили уха своего, чтобы обратиться от своего нечестия, не кадить иным богам. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ולא 3808 שׁמעו 8085 ולא 3808 הטו 5186 את 853 אזנם 241 לשׁוב 7725 מרעתם 7451 לבלתי 1115 קטר 6999 לאלהים 430 אחרים׃ 312 Украинская Библия 44:5 Та не слухали вони, і не нахилили уха свого, щоб відвернутися від свого зла, щоб не кадити іншим богам. Ыйык Китеп 44:5 Бирок алар укпай коюшту, кулак салбай коюшту, өздөрүнүн кыянат иштеринен кайтышкан жок, башка кудайларга жыпар жыттуу зат түтөткөнүн токтотушкан жок. Русская Библия 44:5 Но они не слушали и не приклонили уха своего, чтобы обратиться от своего нечестия, не кадить иным богам. Греческий Библия και 2532 δυναμις 1411 φαραω 5328 εξηλθεν 1831 5627 εξ 1537 1803 αιγυπτου 125 και 2532 ηκουσαν 191 5656 οι 3588 χαλδαιοι την 3588 ακοην 189 αυτων 846 και 2532 ανεβησαν 305 5627 απο 575 ιερουσαλημ 2419 Czech BKR 44:5 Ale neuposlechli, aniћ naklonili ucha svйho, aby se navrбtili od neљlechetnosti svй, a aby nekadili bohщm cizнm. Болгарская Библия 44:5 Но те не послушаха, нито приклониха ухото си, за да се върнат от нечестието си, та да не кадят на други богове. Croatian Bible 44:5 Ali me oni nisu sluљali, niti su uho svoje priklonili da se okane zloжe svoje i prestanu kaditi tuрim bogovima. Сокровища Духовных Знаний VERSE (5) - Jer 7:24 2Ch 36:16 Ps 81:11-13 Isa 48:4,18 Zec 7:11,12 Re 2:21,22
44:5 Та не слухали вони, і не нахилили уха свого, щоб відвернутися від свого зла, щоб не кадити іншим богам. Ыйык Китеп 44:5 Бирок алар укпай коюшту, кулак салбай коюшту, өздөрүнүн кыянат иштеринен кайтышкан жок, башка кудайларга жыпар жыттуу зат түтөткөнүн токтотушкан жок. Русская Библия 44:5 Но они не слушали и не приклонили уха своего, чтобы обратиться от своего нечестия, не кадить иным богам. Греческий Библия και 2532 δυναμις 1411 φαραω 5328 εξηλθεν 1831 5627 εξ 1537 1803 αιγυπτου 125 και 2532 ηκουσαν 191 5656 οι 3588 χαλδαιοι την 3588 ακοην 189 αυτων 846 και 2532 ανεβησαν 305 5627 απο 575 ιερουσαλημ 2419 Czech BKR 44:5 Ale neuposlechli, aniћ naklonili ucha svйho, aby se navrбtili od neљlechetnosti svй, a aby nekadili bohщm cizнm. Болгарская Библия 44:5 Но те не послушаха, нито приклониха ухото си, за да се върнат от нечестието си, та да не кадят на други богове. Croatian Bible 44:5 Ali me oni nisu sluљali, niti su uho svoje priklonili da se okane zloжe svoje i prestanu kaditi tuрim bogovima. Сокровища Духовных Знаний VERSE (5) - Jer 7:24 2Ch 36:16 Ps 81:11-13 Isa 48:4,18 Zec 7:11,12 Re 2:21,22
44:5 Но они не слушали и не приклонили уха своего, чтобы обратиться от своего нечестия, не кадить иным богам. Греческий Библия και 2532 δυναμις 1411 φαραω 5328 εξηλθεν 1831 5627 εξ 1537 1803 αιγυπτου 125 και 2532 ηκουσαν 191 5656 οι 3588 χαλδαιοι την 3588 ακοην 189 αυτων 846 και 2532 ανεβησαν 305 5627 απο 575 ιερουσαλημ 2419 Czech BKR 44:5 Ale neuposlechli, aniћ naklonili ucha svйho, aby se navrбtili od neљlechetnosti svй, a aby nekadili bohщm cizнm. Болгарская Библия 44:5 Но те не послушаха, нито приклониха ухото си, за да се върнат от нечестието си, та да не кадят на други богове. Croatian Bible 44:5 Ali me oni nisu sluљali, niti su uho svoje priklonili da se okane zloжe svoje i prestanu kaditi tuрim bogovima. Сокровища Духовных Знаний VERSE (5) - Jer 7:24 2Ch 36:16 Ps 81:11-13 Isa 48:4,18 Zec 7:11,12 Re 2:21,22
44:5 Но те не послушаха, нито приклониха ухото си, за да се върнат от нечестието си, та да не кадят на други богове. Croatian Bible 44:5 Ali me oni nisu sluљali, niti su uho svoje priklonili da se okane zloжe svoje i prestanu kaditi tuрim bogovima. Сокровища Духовных Знаний VERSE (5) - Jer 7:24 2Ch 36:16 Ps 81:11-13 Isa 48:4,18 Zec 7:11,12 Re 2:21,22
44:5 Ali me oni nisu sluљali, niti su uho svoje priklonili da se okane zloжe svoje i prestanu kaditi tuрim bogovima. Сокровища Духовных Знаний VERSE (5) - Jer 7:24 2Ch 36:16 Ps 81:11-13 Isa 48:4,18 Zec 7:11,12 Re 2:21,22
VERSE (5) - Jer 7:24 2Ch 36:16 Ps 81:11-13 Isa 48:4,18 Zec 7:11,12 Re 2:21,22
Jer 7:24 2Ch 36:16 Ps 81:11-13 Isa 48:4,18 Zec 7:11,12 Re 2:21,22
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ