ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иеремия 44:8
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    44:8 прогневляя Меня изделием рук своих, каждением иным богам в земле Египетской, куда вы пришли жить, чтобы погубить себя и сделаться проклятием и поношением у всех народов земли?


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    להכעסני
    3707 במעשׂי 4639 ידיכם 3027 לקטר 6999 לאלהים 430 אחרים 312 בארץ 776 מצרים 4714 אשׁר 834 אתם 859 באים 935 לגור 1481 שׁם 8033 למען 4616 הכרית 3772 לכם  ולמען 4616  היותכם 1961 לקללה 7045 ולחרפה 2781 בכל 3605 גויי 1471 הארץ׃ 776
    Украинская Библия

    44:8 Нащо ви робите, щоб гнівити Мене чинами рук своїх, щоб кадити іншим богам в єгипетському краї, куди ви прийшли чужинцями замешкати там, щоб погубити себе, і щоб стати прокляттям та ганьбою серед усіх людів землі?


    Ыйык Китеп
    44:8 өзүңөр жашаганы келген Мисир жериндеги башка кудайларга жыпар жыттуу зат түтөтүп, өз колуңар менен жасаган нерселер менен Мени каардантып, өзүңөрдү кырып жок кылып, жер жүзүндөгү бардык элдердин арасында каргышка калып, маскара болуп, эмне эчүн өз жаныңарга ушундай чоң кыянаттык кылып жатасыңар?

    Русская Библия

    44:8 прогневляя Меня изделием рук своих, каждением иным богам в земле Египетской, куда вы пришли жить, чтобы погубить себя и сделаться проклятием и поношением у всех народов земли?


    Греческий Библия
    και
    2532 αναστρεψουσιν αυτοι 846 οι 3588 χαλδαιοι και 2532 πολεμησουσιν 4170 5692 επι 1909 την 3588 πολιν 4172 ταυτην 3778 και 2532 συλλημψονται αυτην 846 και 2532 καυσουσιν αυτην 846 εν 1722 1520 πυρι 4442
    Czech BKR
    44:8 Popouzejнce mne dнlem ruku svэch, kadнce bohщm cizнm v zemi Egyptskй, do nнћ jste veљli, abyste tam byli pohostinu, abyste vyplйnili sebe, a byli k zloшeиenн a za ъtrћku u vљech nбrodщ zemм?

    Болгарская Библия

    44:8 като Ме разгневявате с делата на ръцете си, и кадите на други богове в Египетската земя, гдето дойдохте да пришелствувате, тъй щото да бъдете изтребени, и да станете за проклетия и за укоряване между всичките народи на света?


    Croatian Bible

    44:8 jer me vrijeрate djelima ruku svojih, kadeжi tuрim bogovima u zemlji egipatskoj, u koju ste doљli prebivati, a bit жete iskorijenjeni i postat жete kletva i ruglo meрu svim narodima na zemlji?


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(8) - 

    Jer 25:6,7 De 32:16,17 2Ki 17:15-17 Isa 3:8 1Co 10:21,22 Heb 3:16



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET