ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иеремия 44:17
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    44:17 но непременно будем делать все то, что вышло из уст наших, чтобы кадить богине неба и возливать ей возлияния, как мы делали, мы и отцы наши, цари наши и князья наши, в городах Иудеи и на улицах Иерусалима, потому что тогда мы были сыты и счастливы и беды не видели.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    כי
    3588 עשׂה 6213 נעשׂה 6213 את 853 כל 3605 הדבר 1697 אשׁר 834 יצא 3318 מפינו 6310 לקטר 6999 למלכת 4446 השׁמים 8064 והסיך 5258 לה  נסכים 5262  כאשׁר 834 עשׂינו 6213 אנחנו 587 ואבתינו 1  מלכינו 4428 ושׂרינו 8269 בערי 5892 יהודה 3063 ובחצות 2351 ירושׁלם 3389 ונשׂבע 7646 לחם 3899 ונהיה 1961 טובים 2896 ורעה 7451 לא 3808 ראינו׃ 7200
    Украинская Библия

    44:17 Бо напевно виконаємо кожне те слово, що виходить із наших уст, щоб кадити небесній цариці й лити їй литі жертви, як робили ми та батьки наші, царі наші та зверхники наші в Юдиних містах та на вулицях Єрусалиму. І насичувалися ми хлібом, і було нам добре, а зла ми не бачили.


    Ыйык Китеп
    44:17 Бирок биз өз оозубуздан эмне чыкса, ошонун баарын сөзсүз аткарабыз, биз өзүбүз да, ата-бабаларыбыз да, падышаларыбыз да, төрөлөрүбүз да Жүйүт аймагынын шаарларында жана
    Иерусалим көчөлөрүндө кылып келгендей, асман аял кудайына арнап жыпар жыттуу зат түтөтүп, куюлуучу курмандыктарын куябыз. Анткени ошол учурда биздин курсагыбыз ток болчу, бактылуу болчубуз, кыйынчылык көргөн эмеспиз.
    Русская Библия

    44:17 но непременно будем делать все то, что вышло из уст наших, чтобы кадить богине неба и возливать ей возлияния, как мы делали, мы и отцы наши, цари наши и князья наши, в городах Иудеи и на улицах Иерусалима, потому что тогда мы были сыты и счастливы и беды не видели.


    Греческий Библия
    και
    2532 απεστειλεν 649 5656 σεδεκιας και 2532 εκαλεσεν 2564 5656 αυτον 846 και 2532 ηρωτα 2065 5707 αυτον 846 ο 3588 3739 βασιλευς 935 κρυφαιως ειπειν 2036 5629 ει 1488 5748 εστιν 2076 5748 λογος 3056 παρα 3844 κυριου 2962 και 2532 ειπεν 2036 5627 εστιν 2076 5748 εις 1519 χειρας 5495 βασιλεως 935 βαβυλωνος 897 παραδοθηση
    Czech BKR
    44:17 Ale dosti иiniti chceme kaћdйmu slovu, kterйћ by poљlo z ъst naљich, kadнce tvoru nebeskйmu, a obмtujнce jemu obмti mokrй, jakћ jsme иinнvali my i otcovй naљi, krбlovй naљi i knнћata naљe po mмstech Judskэch a po ulicнch Jeruzalйmskэch; nebo nasyceni jsme bэvali chlebem, a bэvali jsme veseli, zlйho pak neokouљeli jsme.

    Болгарская Библия

    44:17 но непременно ще вършим всичко, що е излязло от устата ни, че ще кадим на небесната царица, и ще й правим възлияния, както правехме ние и бащите ни, царете ни и първенците ни, в Юдовите градове и в ерусалимските улици; защото тогава ядохме хляб до ситост, добре ни беше, и зло не видяхме.


    Croatian Bible

    44:17 naprotiv, i dalje жemo se drћati zadane rijeиi: kadit жemo nebeskoj kraljici i lijevati ljevanice, kao љto smo i mi i oci naљi, naљi kraljevi i knezovi иinili u gradovima judejskim i po ulicama jeruzalemskim: tada imadosmo kruha izobila, bijasmo sretni i ne trpjesmo nikakvih nesreжa.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(17) - 

    :25 Nu 30:2,12 De 23:23 Jud 11:36 Ps 12:4 Mr 6:26


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    17

    Богиня неба или
    царица неба, к которой обращались с надеждою на исполнение желаний касательно житейского благополучия (напр. разрешения неплодия), была, конечно, богиня луны. — Что вышло из уст наших — это выражение, употребляющееся о давании обетов (Чис XXX:3, 13.; Втор XXIII:24; Суд XI:36). — Кадить означает сжигать хлебные приношения с частью ладана. — Евреи ссылаются на старинные обычаи, практиковавшиеся до реформы Иосии и сохранявшиеся в народе даже при Иоакиме (VII:17).


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET