TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 6:17 И поставил Я стражей над вами, [сказав]: 'слушайте звука трубы'. Но они сказали: 'не будем слушать'. Еврейский / Греческий лексикон Стронга והקמתי 6965 עליכם 5921 צפים 6822 הקשׁיבו 7181 לקול 6963 שׁופר 7782 ויאמרו 559 לא 3808 נקשׁיב׃ 7181 Украинская Библия 6:17 І Я сторожів був поставив над вами, говорячи: Прислухайтесь до голосу сурми! Та вони відказали: Не будем прислухуватись! Ыйык Китеп 6:17 «Ошондо Мен силердин эстүңөрдөн сакчыларды коюп: “Сурнайлардын энүн уккула”, – дедим. Бирок алар: “Укпайбыз”, – дешти». Русская Библия 6:17 И поставил Я стражей над вами, [сказав]: 'слушайте звука трубы'. Но они сказали: 'не будем слушать'. Греческий Библия κατεστακα εφ 1909 ' υμας 5209 σκοπους ακουσατε 191 5657 της 3588 φωνης 5456 της 3588 σαλπιγγος 4536 και 2532 ειπαν ουκ 3756 ακουσομεθα 191 5695 Czech BKR 6:17 Kdyћ jsem pak ustanovil nad vбmi strбћnй, шka: Mмjteћ pozor na zvuk trouby, tedy шнkбvali: Nebudeme pozorovati. Болгарская Библия 6:17 Поставих и пазачи над вас Та казах: Слушайте гласа на тръбата; Но те рекоха: Не щем да слушаме. Croatian Bible 6:17 I postavih im straћare: 'Pazite na glas roga!' Al' oni rekoљe: 'Neжemo paziti!' Сокровища Духовных Знаний VERSE (17) - Jer 25:4 Isa 21:11; 56:10 Eze 3:17-21; 33:2-9 Hab 2:1 Ac 20:27-31 Новой Женевской Библии (17) стражей. Т.е. пророков (см. Ис.21,11; Иез.3,17; Авв.2,1).
6:17 И поставил Я стражей над вами, [сказав]: 'слушайте звука трубы'. Но они сказали: 'не будем слушать'. Еврейский / Греческий лексикон Стронга והקמתי 6965 עליכם 5921 צפים 6822 הקשׁיבו 7181 לקול 6963 שׁופר 7782 ויאמרו 559 לא 3808 נקשׁיב׃ 7181 Украинская Библия 6:17 І Я сторожів був поставив над вами, говорячи: Прислухайтесь до голосу сурми! Та вони відказали: Не будем прислухуватись! Ыйык Китеп 6:17 «Ошондо Мен силердин эстүңөрдөн сакчыларды коюп: “Сурнайлардын энүн уккула”, – дедим. Бирок алар: “Укпайбыз”, – дешти». Русская Библия 6:17 И поставил Я стражей над вами, [сказав]: 'слушайте звука трубы'. Но они сказали: 'не будем слушать'. Греческий Библия κατεστακα εφ 1909 ' υμας 5209 σκοπους ακουσατε 191 5657 της 3588 φωνης 5456 της 3588 σαλπιγγος 4536 και 2532 ειπαν ουκ 3756 ακουσομεθα 191 5695 Czech BKR 6:17 Kdyћ jsem pak ustanovil nad vбmi strбћnй, шka: Mмjteћ pozor na zvuk trouby, tedy шнkбvali: Nebudeme pozorovati. Болгарская Библия 6:17 Поставих и пазачи над вас Та казах: Слушайте гласа на тръбата; Но те рекоха: Не щем да слушаме. Croatian Bible 6:17 I postavih im straћare: 'Pazite na glas roga!' Al' oni rekoљe: 'Neжemo paziti!' Сокровища Духовных Знаний VERSE (17) - Jer 25:4 Isa 21:11; 56:10 Eze 3:17-21; 33:2-9 Hab 2:1 Ac 20:27-31 Новой Женевской Библии (17) стражей. Т.е. пророков (см. Ис.21,11; Иез.3,17; Авв.2,1).
6:17 І Я сторожів був поставив над вами, говорячи: Прислухайтесь до голосу сурми! Та вони відказали: Не будем прислухуватись! Ыйык Китеп 6:17 «Ошондо Мен силердин эстүңөрдөн сакчыларды коюп: “Сурнайлардын энүн уккула”, – дедим. Бирок алар: “Укпайбыз”, – дешти». Русская Библия 6:17 И поставил Я стражей над вами, [сказав]: 'слушайте звука трубы'. Но они сказали: 'не будем слушать'. Греческий Библия κατεστακα εφ 1909 ' υμας 5209 σκοπους ακουσατε 191 5657 της 3588 φωνης 5456 της 3588 σαλπιγγος 4536 και 2532 ειπαν ουκ 3756 ακουσομεθα 191 5695 Czech BKR 6:17 Kdyћ jsem pak ustanovil nad vбmi strбћnй, шka: Mмjteћ pozor na zvuk trouby, tedy шнkбvali: Nebudeme pozorovati. Болгарская Библия 6:17 Поставих и пазачи над вас Та казах: Слушайте гласа на тръбата; Но те рекоха: Не щем да слушаме. Croatian Bible 6:17 I postavih im straћare: 'Pazite na glas roga!' Al' oni rekoљe: 'Neжemo paziti!' Сокровища Духовных Знаний VERSE (17) - Jer 25:4 Isa 21:11; 56:10 Eze 3:17-21; 33:2-9 Hab 2:1 Ac 20:27-31 Новой Женевской Библии (17) стражей. Т.е. пророков (см. Ис.21,11; Иез.3,17; Авв.2,1).
6:17 И поставил Я стражей над вами, [сказав]: 'слушайте звука трубы'. Но они сказали: 'не будем слушать'. Греческий Библия κατεστακα εφ 1909 ' υμας 5209 σκοπους ακουσατε 191 5657 της 3588 φωνης 5456 της 3588 σαλπιγγος 4536 και 2532 ειπαν ουκ 3756 ακουσομεθα 191 5695 Czech BKR 6:17 Kdyћ jsem pak ustanovil nad vбmi strбћnй, шka: Mмjteћ pozor na zvuk trouby, tedy шнkбvali: Nebudeme pozorovati. Болгарская Библия 6:17 Поставих и пазачи над вас Та казах: Слушайте гласа на тръбата; Но те рекоха: Не щем да слушаме. Croatian Bible 6:17 I postavih im straћare: 'Pazite na glas roga!' Al' oni rekoљe: 'Neжemo paziti!' Сокровища Духовных Знаний VERSE (17) - Jer 25:4 Isa 21:11; 56:10 Eze 3:17-21; 33:2-9 Hab 2:1 Ac 20:27-31 Новой Женевской Библии (17) стражей. Т.е. пророков (см. Ис.21,11; Иез.3,17; Авв.2,1).
6:17 Поставих и пазачи над вас Та казах: Слушайте гласа на тръбата; Но те рекоха: Не щем да слушаме. Croatian Bible 6:17 I postavih im straћare: 'Pazite na glas roga!' Al' oni rekoљe: 'Neжemo paziti!' Сокровища Духовных Знаний VERSE (17) - Jer 25:4 Isa 21:11; 56:10 Eze 3:17-21; 33:2-9 Hab 2:1 Ac 20:27-31 Новой Женевской Библии (17) стражей. Т.е. пророков (см. Ис.21,11; Иез.3,17; Авв.2,1).
6:17 I postavih im straћare: 'Pazite na glas roga!' Al' oni rekoљe: 'Neжemo paziti!' Сокровища Духовных Знаний VERSE (17) - Jer 25:4 Isa 21:11; 56:10 Eze 3:17-21; 33:2-9 Hab 2:1 Ac 20:27-31 Новой Женевской Библии (17) стражей. Т.е. пророков (см. Ис.21,11; Иез.3,17; Авв.2,1).
VERSE (17) - Jer 25:4 Isa 21:11; 56:10 Eze 3:17-21; 33:2-9 Hab 2:1 Ac 20:27-31
Jer 25:4 Isa 21:11; 56:10 Eze 3:17-21; 33:2-9 Hab 2:1 Ac 20:27-31
(17) стражей. Т.е. пророков (см. Ис.21,11
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ