ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иеремия 6:7
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    6:7 Как источник извергает из себя воду, так он источает из себя зло: в нем слышно насилие и грабительство, пред лицем Моим всегда обиды и раны.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    כהקיר
    6979 בור 953 מימיה 4325 כן 3651 הקרה 6979 רעתה 7451 חמס 2555 ושׁד 7701 ישׁמע 8085 בה  על 5921  פני 6440 תמיד 8548 חלי 2483 ומכה׃ 4347
    Украинская Библия

    6:7 як виприскує воду свою джерело, так виприскує він своє зло... Насилля й грабіж чуті в ньому, перед обличчям Моїм безперестань хвороба та рана...


    Ыйык Китеп
    6:7 Булак өзүнөн суу бүркүп чыгаргандай, ал өзүнөн жамандык чыгарып жатат: анын ичинен зордук-зомбулук, талап-тоноочулук угулуп жатат. Менин алдымда дайыма кыйналуу жана кайгы тартуу болуп жатат.

    Русская Библия

    6:7 Как источник извергает из себя воду, так он источает из себя зло: в нем слышно насилие и грабительство, пред лицем Моим всегда обиды и раны.


    Греческий Библия
    ως
    5613 ψυχει 5592 λακκος υδωρ 5204 ουτως 3779 ψυχει 5592 κακια 2549 αυτης 846 ασεβεια και 2532 ταλαιπωρια 5004 ακουσθησεται 191 5701 εν 1722 1520 αυτη 846 3778 επι 1909 προσωπον 4383 αυτης 846 δια 1223 2203 παντος 3956 πονω και 2532 μαστιγι
    Czech BKR
    6:7 Jakoћ studnice vypryљќuje vodu svou, tak ono vypryљќuje zlost svou. Nбtisk a zhoubu slyљeti v nмm pшed oblниejem mэm ustaviиnм, bolest i bitн.

    Болгарская Библия

    6:7 Както блика вода от извора, Така блика злото от него; Насилие и грабеж се чува в него, Пред Мене непрестанно има болест и рани.


    Croatian Bible

    6:7 Kao љto iz studenca izvire voda, tako iz njega opaиina izvire. U njemu se иuje samo nasilje i pustoљenje, preda mnom su svagda bolesti i rane.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(7) - 

    Pr 4:23 Isa 57:20 Jas 3:10-12


    Новой Женевской Библии

    (7) Как источник... зло. Иудея не в силах очиститься от зла, поскольку оно в самой ее природе (ср. Мф. 7,16).

    обиды и раны. Эти метафоры греха одновременно выражают связь между греховностью и неблагополучной жизнью.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET