ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иеремия 6:28
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    6:28 Все они--упорные отступники, живут клеветою; это медь и железо, --все они развратители.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    כלם
    3605 סרי 5493 סוררים 5637 הלכי 1980 רכיל 7400 נחשׁת 5178 וברזל 1270 כלם 3605 משׁחיתים 7843 המה׃ 1992
    Украинская Библия

    6:28 Вони всі відступники над відступниками, чинять наклепи, усі вони мідь та залізо, вони згубники!...


    Ыйык Китеп
    6:28 Алардын баары – өтө ишенимсиз адамдар, ушакчылык кылып жашашат. Булар – жез жана темир, бардыгы бузулган адамдар».

    Русская Библия

    6:28 Все они--упорные отступники, живут клеветою; это медь и железо, --все они развратители.


    Греческий Библия
    παντες
    3956 ανηκοοι πορευομενοι 4198 5740 σκολιως χαλκος 5475 και 2532 σιδηρος παντες 3956 διεφθαρμενοι εισιν 1526 5748
    Czech BKR
    6:28 Vљickni jsou z zarputilэch nejzarputilejљн, chodн jako utrhaи, jsou ocel a ћelezo, vљickni napoшбd zhoubcovй jsou.

    Болгарская Библия

    6:28 Те всички са крайни отстъпници, които разпространяват клевети; Мед са и желязо; те всички постъпват разтленно.


    Croatian Bible

    6:28 Svi su oni odmetnici najgori, okolo kleveжu i mjed i ћeljezo, svi su pokvareni.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(28) - 

    Jer 5:23 Isa 1:5; 31:6


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    28

    Это слова пророка. По его наблюдениям,
    иудеи представляют, собою только медь и железо и не могут быть сравнены с какими-либо благородными металлами.

    29–30 Сравнивая свой народ с металлическою рудою, пророк, подобно плавильщику, хотел отделить шлаки или примеси от серебра. Но все было напрасно — шлаки или злые люди не отделились — все иудеи оказались совершенно однородною массою. Один свинец!



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET