TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 31:31 Не говорили ли люди шатра моего: о, если бы мы от мяс его не насытились? Еврейский / Греческий лексикон Стронга אם 518 לא 3808 אמרו 559 מתי 4962 אהלי 168 מי 4310 יתן 5414 מבשׂרו 1320 לא 3808 נשׂבע׃ 7646 Украинская Библия 31:31 Хіба люди намету мого не казали: Хто покаже такого, хто з м'яса його не наситився? Ыйык Китеп 31:31 Менин чатырымдагы кишилер: “Оо, анын этинен жегендерден эч ким тойбой калган эмес!” – дешкен жок беле? Русская Библия 31:31 Не говорили ли люди шатра моего: о, если бы мы от мяс его не насытились? Греческий Библия ει 1488 5748 δε 1161 και 2532 πολλακις 4178 ειπον 2036 5627 αι 3588 3739 θεραπαιναι μου 3450 τις 5100 5101 αν 302 δωη 1325 5632 5630 ημιν 2254 των 3588 σαρκων 4561 αυτου 847 πλησθηναι λιαν 3029 μου 3450 χρηστου οντος 5607 5752 Czech BKR 31:31 Jestliћe neшнkala иelбdka mб: У by nбm dal nмkdo masa toho; nemщћeme se ani najнsti? Болгарская Библия 31:31 Ако хората от шатъра ми не са рекли: Кой може да покаже едного, който не е бил наситен от него с месо? Croatian Bible 31:31 Ne govorahu li ljudi mog љatora: 'TУa koga nije on mesom nasitio'? Сокровища Духовных Знаний VERSE (31) - 1Sa 24:4,10; 26:8 2Sa 16:9,10; 19:21,22 Jer 40:15,16 Lu 9:54,55 Толковая Библия преемников А.Лопухина 31-32 . Доброжелательство к врагам было проявлением свойственного Иову человеколюбия, простиравшегося на совершенно чуждых ему лиц (странников) и выражавшегося в широком гостеприимстве. Свидетелями этого являются "люди шатра его", - слуги, говорящие, что не было человека, который бы не насытился от его блюд.
31:31 Не говорили ли люди шатра моего: о, если бы мы от мяс его не насытились? Еврейский / Греческий лексикон Стронга אם 518 לא 3808 אמרו 559 מתי 4962 אהלי 168 מי 4310 יתן 5414 מבשׂרו 1320 לא 3808 נשׂבע׃ 7646 Украинская Библия 31:31 Хіба люди намету мого не казали: Хто покаже такого, хто з м'яса його не наситився? Ыйык Китеп 31:31 Менин чатырымдагы кишилер: “Оо, анын этинен жегендерден эч ким тойбой калган эмес!” – дешкен жок беле? Русская Библия 31:31 Не говорили ли люди шатра моего: о, если бы мы от мяс его не насытились? Греческий Библия ει 1488 5748 δε 1161 και 2532 πολλακις 4178 ειπον 2036 5627 αι 3588 3739 θεραπαιναι μου 3450 τις 5100 5101 αν 302 δωη 1325 5632 5630 ημιν 2254 των 3588 σαρκων 4561 αυτου 847 πλησθηναι λιαν 3029 μου 3450 χρηστου οντος 5607 5752 Czech BKR 31:31 Jestliћe neшнkala иelбdka mб: У by nбm dal nмkdo masa toho; nemщћeme se ani najнsti? Болгарская Библия 31:31 Ако хората от шатъра ми не са рекли: Кой може да покаже едного, който не е бил наситен от него с месо? Croatian Bible 31:31 Ne govorahu li ljudi mog љatora: 'TУa koga nije on mesom nasitio'? Сокровища Духовных Знаний VERSE (31) - 1Sa 24:4,10; 26:8 2Sa 16:9,10; 19:21,22 Jer 40:15,16 Lu 9:54,55 Толковая Библия преемников А.Лопухина 31-32 . Доброжелательство к врагам было проявлением свойственного Иову человеколюбия, простиравшегося на совершенно чуждых ему лиц (странников) и выражавшегося в широком гостеприимстве. Свидетелями этого являются "люди шатра его", - слуги, говорящие, что не было человека, который бы не насытился от его блюд.
31:31 Хіба люди намету мого не казали: Хто покаже такого, хто з м'яса його не наситився? Ыйык Китеп 31:31 Менин чатырымдагы кишилер: “Оо, анын этинен жегендерден эч ким тойбой калган эмес!” – дешкен жок беле? Русская Библия 31:31 Не говорили ли люди шатра моего: о, если бы мы от мяс его не насытились? Греческий Библия ει 1488 5748 δε 1161 και 2532 πολλακις 4178 ειπον 2036 5627 αι 3588 3739 θεραπαιναι μου 3450 τις 5100 5101 αν 302 δωη 1325 5632 5630 ημιν 2254 των 3588 σαρκων 4561 αυτου 847 πλησθηναι λιαν 3029 μου 3450 χρηστου οντος 5607 5752 Czech BKR 31:31 Jestliћe neшнkala иelбdka mб: У by nбm dal nмkdo masa toho; nemщћeme se ani najнsti? Болгарская Библия 31:31 Ако хората от шатъра ми не са рекли: Кой може да покаже едного, който не е бил наситен от него с месо? Croatian Bible 31:31 Ne govorahu li ljudi mog љatora: 'TУa koga nije on mesom nasitio'? Сокровища Духовных Знаний VERSE (31) - 1Sa 24:4,10; 26:8 2Sa 16:9,10; 19:21,22 Jer 40:15,16 Lu 9:54,55 Толковая Библия преемников А.Лопухина 31-32 . Доброжелательство к врагам было проявлением свойственного Иову человеколюбия, простиравшегося на совершенно чуждых ему лиц (странников) и выражавшегося в широком гостеприимстве. Свидетелями этого являются "люди шатра его", - слуги, говорящие, что не было человека, который бы не насытился от его блюд.
31:31 Не говорили ли люди шатра моего: о, если бы мы от мяс его не насытились? Греческий Библия ει 1488 5748 δε 1161 και 2532 πολλακις 4178 ειπον 2036 5627 αι 3588 3739 θεραπαιναι μου 3450 τις 5100 5101 αν 302 δωη 1325 5632 5630 ημιν 2254 των 3588 σαρκων 4561 αυτου 847 πλησθηναι λιαν 3029 μου 3450 χρηστου οντος 5607 5752 Czech BKR 31:31 Jestliћe neшнkala иelбdka mб: У by nбm dal nмkdo masa toho; nemщћeme se ani najнsti? Болгарская Библия 31:31 Ако хората от шатъра ми не са рекли: Кой може да покаже едного, който не е бил наситен от него с месо? Croatian Bible 31:31 Ne govorahu li ljudi mog љatora: 'TУa koga nije on mesom nasitio'? Сокровища Духовных Знаний VERSE (31) - 1Sa 24:4,10; 26:8 2Sa 16:9,10; 19:21,22 Jer 40:15,16 Lu 9:54,55 Толковая Библия преемников А.Лопухина 31-32 . Доброжелательство к врагам было проявлением свойственного Иову человеколюбия, простиравшегося на совершенно чуждых ему лиц (странников) и выражавшегося в широком гостеприимстве. Свидетелями этого являются "люди шатра его", - слуги, говорящие, что не было человека, который бы не насытился от его блюд.
31:31 Ако хората от шатъра ми не са рекли: Кой може да покаже едного, който не е бил наситен от него с месо? Croatian Bible 31:31 Ne govorahu li ljudi mog љatora: 'TУa koga nije on mesom nasitio'? Сокровища Духовных Знаний VERSE (31) - 1Sa 24:4,10; 26:8 2Sa 16:9,10; 19:21,22 Jer 40:15,16 Lu 9:54,55 Толковая Библия преемников А.Лопухина 31-32 . Доброжелательство к врагам было проявлением свойственного Иову человеколюбия, простиравшегося на совершенно чуждых ему лиц (странников) и выражавшегося в широком гостеприимстве. Свидетелями этого являются "люди шатра его", - слуги, говорящие, что не было человека, который бы не насытился от его блюд.
31:31 Ne govorahu li ljudi mog љatora: 'TУa koga nije on mesom nasitio'? Сокровища Духовных Знаний VERSE (31) - 1Sa 24:4,10; 26:8 2Sa 16:9,10; 19:21,22 Jer 40:15,16 Lu 9:54,55 Толковая Библия преемников А.Лопухина 31-32 . Доброжелательство к врагам было проявлением свойственного Иову человеколюбия, простиравшегося на совершенно чуждых ему лиц (странников) и выражавшегося в широком гостеприимстве. Свидетелями этого являются "люди шатра его", - слуги, говорящие, что не было человека, который бы не насытился от его блюд.
VERSE (31) - 1Sa 24:4,10; 26:8 2Sa 16:9,10; 19:21,22 Jer 40:15,16 Lu 9:54,55
1Sa 24:4,10; 26:8 2Sa 16:9,10; 19:21,22 Jer 40:15,16 Lu 9:54,55
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ