TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 31:32 Странник не ночевал на улице; двери мои я отворял прохожему. Еврейский / Греческий лексикон Стронга בחוץ 2351 לא 3808 ילין 3885 גר 1616 דלתי 1817 לארח 734 אפתח׃ 6605 Украинская Библия 31:32 Чужинець на вулиці не ночував, я двері свої відчиняв подорожньому. Ыйык Китеп 31:32 Бөтөн жерден келген киши көчөдө түнөгөн эмес. Жолоочуга эшигимди ачып берчүмүн. Русская Библия 31:32 Странник не ночевал на улице; двери мои я отворял прохожему. Греческий Библия εξω 1854 δε 1161 ουκ 3756 ηυλιζετο 835 5711 ξενος 3581 η 2228 1510 5753 3739 3588 δε 1161 θυρα 2374 μου 3450 παντι 3956 ελθοντι 2064 5631 ανεωκτο Czech BKR 31:32 Nebo vnм nenocoval host, dvйшe svй pocestnйmu otvнral jsem. Болгарская Библия 31:32 (Чужденец не нощуваше вън; Отварях вратата си на пътника); Croatian Bible 31:32 Nikad nije stranac vani noжivao, putniku sam svoja otvarao vrata. Сокровища Духовных Знаний VERSE (32) - :17,18 Ge 19:2,3 Jud 19:15,20,21 Isa 58:7 Mt 25:35,40,44,45
31:32 Странник не ночевал на улице; двери мои я отворял прохожему. Еврейский / Греческий лексикон Стронга בחוץ 2351 לא 3808 ילין 3885 גר 1616 דלתי 1817 לארח 734 אפתח׃ 6605 Украинская Библия 31:32 Чужинець на вулиці не ночував, я двері свої відчиняв подорожньому. Ыйык Китеп 31:32 Бөтөн жерден келген киши көчөдө түнөгөн эмес. Жолоочуга эшигимди ачып берчүмүн. Русская Библия 31:32 Странник не ночевал на улице; двери мои я отворял прохожему. Греческий Библия εξω 1854 δε 1161 ουκ 3756 ηυλιζετο 835 5711 ξενος 3581 η 2228 1510 5753 3739 3588 δε 1161 θυρα 2374 μου 3450 παντι 3956 ελθοντι 2064 5631 ανεωκτο Czech BKR 31:32 Nebo vnм nenocoval host, dvйшe svй pocestnйmu otvнral jsem. Болгарская Библия 31:32 (Чужденец не нощуваше вън; Отварях вратата си на пътника); Croatian Bible 31:32 Nikad nije stranac vani noжivao, putniku sam svoja otvarao vrata. Сокровища Духовных Знаний VERSE (32) - :17,18 Ge 19:2,3 Jud 19:15,20,21 Isa 58:7 Mt 25:35,40,44,45
31:32 Чужинець на вулиці не ночував, я двері свої відчиняв подорожньому. Ыйык Китеп 31:32 Бөтөн жерден келген киши көчөдө түнөгөн эмес. Жолоочуга эшигимди ачып берчүмүн. Русская Библия 31:32 Странник не ночевал на улице; двери мои я отворял прохожему. Греческий Библия εξω 1854 δε 1161 ουκ 3756 ηυλιζετο 835 5711 ξενος 3581 η 2228 1510 5753 3739 3588 δε 1161 θυρα 2374 μου 3450 παντι 3956 ελθοντι 2064 5631 ανεωκτο Czech BKR 31:32 Nebo vnм nenocoval host, dvйшe svй pocestnйmu otvнral jsem. Болгарская Библия 31:32 (Чужденец не нощуваше вън; Отварях вратата си на пътника); Croatian Bible 31:32 Nikad nije stranac vani noжivao, putniku sam svoja otvarao vrata. Сокровища Духовных Знаний VERSE (32) - :17,18 Ge 19:2,3 Jud 19:15,20,21 Isa 58:7 Mt 25:35,40,44,45
31:32 Странник не ночевал на улице; двери мои я отворял прохожему. Греческий Библия εξω 1854 δε 1161 ουκ 3756 ηυλιζετο 835 5711 ξενος 3581 η 2228 1510 5753 3739 3588 δε 1161 θυρα 2374 μου 3450 παντι 3956 ελθοντι 2064 5631 ανεωκτο Czech BKR 31:32 Nebo vnм nenocoval host, dvйшe svй pocestnйmu otvнral jsem. Болгарская Библия 31:32 (Чужденец не нощуваше вън; Отварях вратата си на пътника); Croatian Bible 31:32 Nikad nije stranac vani noжivao, putniku sam svoja otvarao vrata. Сокровища Духовных Знаний VERSE (32) - :17,18 Ge 19:2,3 Jud 19:15,20,21 Isa 58:7 Mt 25:35,40,44,45
31:32 (Чужденец не нощуваше вън; Отварях вратата си на пътника); Croatian Bible 31:32 Nikad nije stranac vani noжivao, putniku sam svoja otvarao vrata. Сокровища Духовных Знаний VERSE (32) - :17,18 Ge 19:2,3 Jud 19:15,20,21 Isa 58:7 Mt 25:35,40,44,45
31:32 Nikad nije stranac vani noжivao, putniku sam svoja otvarao vrata. Сокровища Духовных Знаний VERSE (32) - :17,18 Ge 19:2,3 Jud 19:15,20,21 Isa 58:7 Mt 25:35,40,44,45
VERSE (32) - :17,18 Ge 19:2,3 Jud 19:15,20,21 Isa 58:7 Mt 25:35,40,44,45
:17,18 Ge 19:2,3 Jud 19:15,20,21 Isa 58:7 Mt 25:35,40,44,45
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ