TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 31:6 пусть взвесят меня на весах правды, и Бог узнает мою непорочность. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ישׁקלני 8254 במאזני 3976 צדק 6664 וידע 3045 אלוה 433 תמתי׃ 8538 Украинская Библия 31:6 то нехай на вазі справедливости зважить мене, і невинність мою Бог пізнає! Ыйык Китеп 31:6 анда мени чындыктын таразасына тартышсын, ошондо Кудай менин айыпсыздыгымды билет. Русская Библия 31:6 пусть взвесят меня на весах правды, и Бог узнает мою непорочность. Греческий Библия ισταιη με 3165 αρα 686 εν 1722 1520 ζυγω 2218 δικαιω 1342 οιδεν 1492 5758 δε 1161 ο 3588 3739 κυριος 2962 την 3588 ακακιαν μου 3450 Czech BKR 31:6 Nechќ mne zvбћн na vбze spravedlnosti, a pшezvн Bщh upшнmost mou. Болгарская Библия 31:6 (Но нека ме претеглят в прави везни, За да познае Бог непорочността ми, -) Croatian Bible 31:6 Nek' me na ispravnoj mjeri Bog izmjeri pa жe uvidjeti neporoиnost moju! Сокровища Духовных Знаний VERSE (6) - Jos 22:22 Ps 1:6; 139:23 Mt 7:23 2Ti 2:19
31:6 пусть взвесят меня на весах правды, и Бог узнает мою непорочность. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ישׁקלני 8254 במאזני 3976 צדק 6664 וידע 3045 אלוה 433 תמתי׃ 8538 Украинская Библия 31:6 то нехай на вазі справедливости зважить мене, і невинність мою Бог пізнає! Ыйык Китеп 31:6 анда мени чындыктын таразасына тартышсын, ошондо Кудай менин айыпсыздыгымды билет. Русская Библия 31:6 пусть взвесят меня на весах правды, и Бог узнает мою непорочность. Греческий Библия ισταιη με 3165 αρα 686 εν 1722 1520 ζυγω 2218 δικαιω 1342 οιδεν 1492 5758 δε 1161 ο 3588 3739 κυριος 2962 την 3588 ακακιαν μου 3450 Czech BKR 31:6 Nechќ mne zvбћн na vбze spravedlnosti, a pшezvн Bщh upшнmost mou. Болгарская Библия 31:6 (Но нека ме претеглят в прави везни, За да познае Бог непорочността ми, -) Croatian Bible 31:6 Nek' me na ispravnoj mjeri Bog izmjeri pa жe uvidjeti neporoиnost moju! Сокровища Духовных Знаний VERSE (6) - Jos 22:22 Ps 1:6; 139:23 Mt 7:23 2Ti 2:19
31:6 то нехай на вазі справедливости зважить мене, і невинність мою Бог пізнає! Ыйык Китеп 31:6 анда мени чындыктын таразасына тартышсын, ошондо Кудай менин айыпсыздыгымды билет. Русская Библия 31:6 пусть взвесят меня на весах правды, и Бог узнает мою непорочность. Греческий Библия ισταιη με 3165 αρα 686 εν 1722 1520 ζυγω 2218 δικαιω 1342 οιδεν 1492 5758 δε 1161 ο 3588 3739 κυριος 2962 την 3588 ακακιαν μου 3450 Czech BKR 31:6 Nechќ mne zvбћн na vбze spravedlnosti, a pшezvн Bщh upшнmost mou. Болгарская Библия 31:6 (Но нека ме претеглят в прави везни, За да познае Бог непорочността ми, -) Croatian Bible 31:6 Nek' me na ispravnoj mjeri Bog izmjeri pa жe uvidjeti neporoиnost moju! Сокровища Духовных Знаний VERSE (6) - Jos 22:22 Ps 1:6; 139:23 Mt 7:23 2Ti 2:19
31:6 пусть взвесят меня на весах правды, и Бог узнает мою непорочность. Греческий Библия ισταιη με 3165 αρα 686 εν 1722 1520 ζυγω 2218 δικαιω 1342 οιδεν 1492 5758 δε 1161 ο 3588 3739 κυριος 2962 την 3588 ακακιαν μου 3450 Czech BKR 31:6 Nechќ mne zvбћн na vбze spravedlnosti, a pшezvн Bщh upшнmost mou. Болгарская Библия 31:6 (Но нека ме претеглят в прави везни, За да познае Бог непорочността ми, -) Croatian Bible 31:6 Nek' me na ispravnoj mjeri Bog izmjeri pa жe uvidjeti neporoиnost moju! Сокровища Духовных Знаний VERSE (6) - Jos 22:22 Ps 1:6; 139:23 Mt 7:23 2Ti 2:19
31:6 (Но нека ме претеглят в прави везни, За да познае Бог непорочността ми, -) Croatian Bible 31:6 Nek' me na ispravnoj mjeri Bog izmjeri pa жe uvidjeti neporoиnost moju! Сокровища Духовных Знаний VERSE (6) - Jos 22:22 Ps 1:6; 139:23 Mt 7:23 2Ti 2:19
31:6 Nek' me na ispravnoj mjeri Bog izmjeri pa жe uvidjeti neporoиnost moju! Сокровища Духовных Знаний VERSE (6) - Jos 22:22 Ps 1:6; 139:23 Mt 7:23 2Ti 2:19
VERSE (6) - Jos 22:22 Ps 1:6; 139:23 Mt 7:23 2Ti 2:19
Jos 22:22 Ps 1:6; 139:23 Mt 7:23 2Ti 2:19
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ