TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 31:38 Если вопияла на меня земля моя и жаловались на меня борозды ее; Еврейский / Греческий лексикон Стронга אם 518 עלי 5921 אדמתי 127 תזעק 2199 ויחד 3162 תלמיה 8525 יבכיון׃ 1058 Украинская Библия 31:38 Якщо проти мене голосить земля моя, й її борозни плачуть із нею, Ыйык Китеп 31:38 үгерде жерим менин эстүмөн арызданып ыйлаган болсо, анын бороздору менин эстүмөн даттанган болсо, Русская Библия 31:38 Если вопияла на меня земля моя и жаловались на меня борозды ее; Греческий Библия ει 1488 5748 επ 1909 ' εμοι 1698 ποτε 4218 η 2228 1510 5753 3739 3588 γη 1093 εστεναξεν 4727 5656 ει 1488 5748 δε 1161 και 2532 οι 3588 αυλακες αυτης 846 εκλαυσαν ομοθυμαδον 3661 Czech BKR 31:38 Jestliћe proti mnм zemм mб volala, tolikйћ i zбhonovй jejн plakali, Болгарская Библия 31:38 Ако нивата ми вика против мене, И браздите й плачат заедно; Croatian Bible 31:38 Ako je na me zemlja moja vikala, ako su s njom brazde njezine plakale; Сокровища Духовных Знаний VERSE (38) - Job 20:27 Hab 2:11 Jas 5:4 Толковая Библия преемников А.Лопухина 38-40 . Если все сказанное Иовом неверно, если он величайший грешник, наказания которого требует неодушевленная природа (XX:27; Авв II:11 и д. ), - истощенная его жадностью почва (ср. Пс LXIV:11); если он делал невыносимою жизнь ее прежних владельцев (ср. XXII:8), то пусть на него во всей силе падет проклятие, поразившее первого человека (ст. 40; ср. Быт III:18). Пусть он будет, подобно ему, отвергнут Богом.
31:38 Если вопияла на меня земля моя и жаловались на меня борозды ее; Еврейский / Греческий лексикон Стронга אם 518 עלי 5921 אדמתי 127 תזעק 2199 ויחד 3162 תלמיה 8525 יבכיון׃ 1058 Украинская Библия 31:38 Якщо проти мене голосить земля моя, й її борозни плачуть із нею, Ыйык Китеп 31:38 үгерде жерим менин эстүмөн арызданып ыйлаган болсо, анын бороздору менин эстүмөн даттанган болсо, Русская Библия 31:38 Если вопияла на меня земля моя и жаловались на меня борозды ее; Греческий Библия ει 1488 5748 επ 1909 ' εμοι 1698 ποτε 4218 η 2228 1510 5753 3739 3588 γη 1093 εστεναξεν 4727 5656 ει 1488 5748 δε 1161 και 2532 οι 3588 αυλακες αυτης 846 εκλαυσαν ομοθυμαδον 3661 Czech BKR 31:38 Jestliћe proti mnм zemм mб volala, tolikйћ i zбhonovй jejн plakali, Болгарская Библия 31:38 Ако нивата ми вика против мене, И браздите й плачат заедно; Croatian Bible 31:38 Ako je na me zemlja moja vikala, ako su s njom brazde njezine plakale; Сокровища Духовных Знаний VERSE (38) - Job 20:27 Hab 2:11 Jas 5:4 Толковая Библия преемников А.Лопухина 38-40 . Если все сказанное Иовом неверно, если он величайший грешник, наказания которого требует неодушевленная природа (XX:27; Авв II:11 и д. ), - истощенная его жадностью почва (ср. Пс LXIV:11); если он делал невыносимою жизнь ее прежних владельцев (ср. XXII:8), то пусть на него во всей силе падет проклятие, поразившее первого человека (ст. 40; ср. Быт III:18). Пусть он будет, подобно ему, отвергнут Богом.
31:38 Якщо проти мене голосить земля моя, й її борозни плачуть із нею, Ыйык Китеп 31:38 үгерде жерим менин эстүмөн арызданып ыйлаган болсо, анын бороздору менин эстүмөн даттанган болсо, Русская Библия 31:38 Если вопияла на меня земля моя и жаловались на меня борозды ее; Греческий Библия ει 1488 5748 επ 1909 ' εμοι 1698 ποτε 4218 η 2228 1510 5753 3739 3588 γη 1093 εστεναξεν 4727 5656 ει 1488 5748 δε 1161 και 2532 οι 3588 αυλακες αυτης 846 εκλαυσαν ομοθυμαδον 3661 Czech BKR 31:38 Jestliћe proti mnм zemм mб volala, tolikйћ i zбhonovй jejн plakali, Болгарская Библия 31:38 Ако нивата ми вика против мене, И браздите й плачат заедно; Croatian Bible 31:38 Ako je na me zemlja moja vikala, ako su s njom brazde njezine plakale; Сокровища Духовных Знаний VERSE (38) - Job 20:27 Hab 2:11 Jas 5:4 Толковая Библия преемников А.Лопухина 38-40 . Если все сказанное Иовом неверно, если он величайший грешник, наказания которого требует неодушевленная природа (XX:27; Авв II:11 и д. ), - истощенная его жадностью почва (ср. Пс LXIV:11); если он делал невыносимою жизнь ее прежних владельцев (ср. XXII:8), то пусть на него во всей силе падет проклятие, поразившее первого человека (ст. 40; ср. Быт III:18). Пусть он будет, подобно ему, отвергнут Богом.
31:38 Если вопияла на меня земля моя и жаловались на меня борозды ее; Греческий Библия ει 1488 5748 επ 1909 ' εμοι 1698 ποτε 4218 η 2228 1510 5753 3739 3588 γη 1093 εστεναξεν 4727 5656 ει 1488 5748 δε 1161 και 2532 οι 3588 αυλακες αυτης 846 εκλαυσαν ομοθυμαδον 3661 Czech BKR 31:38 Jestliћe proti mnм zemм mб volala, tolikйћ i zбhonovй jejн plakali, Болгарская Библия 31:38 Ако нивата ми вика против мене, И браздите й плачат заедно; Croatian Bible 31:38 Ako je na me zemlja moja vikala, ako su s njom brazde njezine plakale; Сокровища Духовных Знаний VERSE (38) - Job 20:27 Hab 2:11 Jas 5:4 Толковая Библия преемников А.Лопухина 38-40 . Если все сказанное Иовом неверно, если он величайший грешник, наказания которого требует неодушевленная природа (XX:27; Авв II:11 и д. ), - истощенная его жадностью почва (ср. Пс LXIV:11); если он делал невыносимою жизнь ее прежних владельцев (ср. XXII:8), то пусть на него во всей силе падет проклятие, поразившее первого человека (ст. 40; ср. Быт III:18). Пусть он будет, подобно ему, отвергнут Богом.
31:38 Ако нивата ми вика против мене, И браздите й плачат заедно; Croatian Bible 31:38 Ako je na me zemlja moja vikala, ako su s njom brazde njezine plakale; Сокровища Духовных Знаний VERSE (38) - Job 20:27 Hab 2:11 Jas 5:4 Толковая Библия преемников А.Лопухина 38-40 . Если все сказанное Иовом неверно, если он величайший грешник, наказания которого требует неодушевленная природа (XX:27; Авв II:11 и д. ), - истощенная его жадностью почва (ср. Пс LXIV:11); если он делал невыносимою жизнь ее прежних владельцев (ср. XXII:8
31:38 Ako je na me zemlja moja vikala, ako su s njom brazde njezine plakale; Сокровища Духовных Знаний VERSE (38) - Job 20:27 Hab 2:11 Jas 5:4 Толковая Библия преемников А.Лопухина 38-40 . Если все сказанное Иовом неверно, если он величайший грешник, наказания которого требует неодушевленная природа (XX:27
VERSE (38) - Job 20:27 Hab 2:11 Jas 5:4
Job 20:27 Hab 2:11 Jas 5:4
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ