ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иов 31:7
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    31:7 Если стопы мои уклонялись от пути и сердце мое следовало за глазами моими, и если что-либо [нечистое] пристало к рукам моим,


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    אם
    518 תטה 5186 אשׁרי 838 מני 4480 הדרך 1870 ואחר 310 עיני 5869 הלך 1980 לבי 3820 ובכפי 3709 דבק 1692 מאום׃ 3971
    Украинская Библия

    31:7 Якщо збочує крок мій з дороги, і за очима моїми пішло моє серце, і до рук моїх нечисть приліпла,


    Ыйык Китеп
    31:7 үгерде менин бутум жолдон бурулган болсо, жүрөгүм көзүмдү эүрчип жүргөн болсо, эгерде таза эмес бир нерсе колума жабышып калган болсо,

    Русская Библия

    31:7 Если стопы мои уклонялись от пути и сердце мое следовало за глазами моими, и если что-либо [нечистое] пристало к рукам моим,


    Греческий Библия
    ει
    1488 5748 εξεκλινεν ο 3588 3739 πους 4228 μου 3450 εκ 1537 της 3588 οδου 3598 ει 1488 5748 δε 1161 και 2532 τω 3588 οφθαλμω 3788 επηκολουθησεν 1872 5656 η 2228 1510 5753 3739 3588 καρδια 2588 μου 3450 ει 1488 5748 δε 1161 και 2532 ταις 3588 χερσιν 5495 μου 3450 ηψαμην δωρων
    Czech BKR
    31:7 Uchэlil-li se krok mщj s cesty, a za oиima mэma odeљlo-li srdce mй, a rukou mэch chytila-li se jakб poљkvrna:

    Болгарская Библия

    31:7 Ако се е отклонила ногата ми от пътя, И сърцето ми е последвало очите ми, И ако е залепило петно на ръцете ми,


    Croatian Bible

    31:7 Ako mi je korak s puta kad zaљao, ako mi se srce za okom povelo, ako mi je ljaga ruke okaljala,


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(7) - 

    Ps 44:20,21


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    7-8

    . За уклонение от пути указанной Богом правды (XXIII:11
    ), начинающееся с пожелания глаз (Быт III:6; 1 Ин II:16), увлекающих душу на путь греха (Притч XXIII:33), которая в свою очередь воздействует на руки, заставляя их осквернить себя чем-нибудь нечистым ("пристало к рукам моим"; ср. Втор XIII:18), в данном случае приобретением чужой собственности, Иов готов понести заслуженное наказание. Его посевами должен воспользоваться другой (ст. 8: ср. V:5; Лев XXVI:16; Втор XXVIII:30 и д. ), а все вообще принадлежавшие ему произведения земли должны быть истреблены. Синодальное выражение "отрасли" передает еврейское слово "цеецаим", которое означает, во-первых, "потомки" (V:25; XXI:8; XXVII:14), во-вторых, "произведения земли" (Ис XXXIV:1; XLII:5). Судя по контексту, здесь оно употреблено в последнем смысле.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET