TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 18:21 Он же сказал: все это сохранил я от юности моей. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ο 3588 δε 1161 ειπεν 2036 5627 ταυτα 5023 παντα 3956 εφυλαξαμην 5442 5668 εκ 1537 νεοτητος 3503 μου 3450 Украинская Библия 18:21 А він відказав: Усе це я виконав від юнацтва свого! Ыйык Китеп 18:21 «Булардын баарын мен жаш чагымдан бери сактап келем», – деди ал. Русская Библия 18:21 Он же сказал: все это сохранил я от юности моей. Греческий Библия ο 3588 δε 1161 ειπεν 2036 5627 ταυτα 5023 παντα 3956 εφυλαξαμην 5442 5668 εκ 1537 νεοτητος 3503 μου 3450 Czech BKR 18:21 On pak шekl: Toho vљeho ostшнhal jsem od svй mladosti. Болгарская Библия 18:21 а той каза: Всичко това съм опазил от младостта си. Croatian Bible 18:21 A onaj жe: "Sve sam to иuvao od mladosti." Сокровища Духовных Знаний VERSE (21) - :11,12; 15:7,29 Mt 19:20,21 Mr 10:20,21 Ro 10:2,3 Php 3:6
18:21 Он же сказал: все это сохранил я от юности моей. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ο 3588 δε 1161 ειπεν 2036 5627 ταυτα 5023 παντα 3956 εφυλαξαμην 5442 5668 εκ 1537 νεοτητος 3503 μου 3450 Украинская Библия 18:21 А він відказав: Усе це я виконав від юнацтва свого! Ыйык Китеп 18:21 «Булардын баарын мен жаш чагымдан бери сактап келем», – деди ал. Русская Библия 18:21 Он же сказал: все это сохранил я от юности моей. Греческий Библия ο 3588 δε 1161 ειπεν 2036 5627 ταυτα 5023 παντα 3956 εφυλαξαμην 5442 5668 εκ 1537 νεοτητος 3503 μου 3450 Czech BKR 18:21 On pak шekl: Toho vљeho ostшнhal jsem od svй mladosti. Болгарская Библия 18:21 а той каза: Всичко това съм опазил от младостта си. Croatian Bible 18:21 A onaj жe: "Sve sam to иuvao od mladosti." Сокровища Духовных Знаний VERSE (21) - :11,12; 15:7,29 Mt 19:20,21 Mr 10:20,21 Ro 10:2,3 Php 3:6
18:21 А він відказав: Усе це я виконав від юнацтва свого! Ыйык Китеп 18:21 «Булардын баарын мен жаш чагымдан бери сактап келем», – деди ал. Русская Библия 18:21 Он же сказал: все это сохранил я от юности моей. Греческий Библия ο 3588 δε 1161 ειπεν 2036 5627 ταυτα 5023 παντα 3956 εφυλαξαμην 5442 5668 εκ 1537 νεοτητος 3503 μου 3450 Czech BKR 18:21 On pak шekl: Toho vљeho ostшнhal jsem od svй mladosti. Болгарская Библия 18:21 а той каза: Всичко това съм опазил от младостта си. Croatian Bible 18:21 A onaj жe: "Sve sam to иuvao od mladosti." Сокровища Духовных Знаний VERSE (21) - :11,12; 15:7,29 Mt 19:20,21 Mr 10:20,21 Ro 10:2,3 Php 3:6
18:21 Он же сказал: все это сохранил я от юности моей. Греческий Библия ο 3588 δε 1161 ειπεν 2036 5627 ταυτα 5023 παντα 3956 εφυλαξαμην 5442 5668 εκ 1537 νεοτητος 3503 μου 3450 Czech BKR 18:21 On pak шekl: Toho vљeho ostшнhal jsem od svй mladosti. Болгарская Библия 18:21 а той каза: Всичко това съм опазил от младостта си. Croatian Bible 18:21 A onaj жe: "Sve sam to иuvao od mladosti." Сокровища Духовных Знаний VERSE (21) - :11,12; 15:7,29 Mt 19:20,21 Mr 10:20,21 Ro 10:2,3 Php 3:6
18:21 а той каза: Всичко това съм опазил от младостта си. Croatian Bible 18:21 A onaj жe: "Sve sam to иuvao od mladosti." Сокровища Духовных Знаний VERSE (21) - :11,12; 15:7,29 Mt 19:20,21 Mr 10:20,21 Ro 10:2,3 Php 3:6
18:21 A onaj жe: "Sve sam to иuvao od mladosti." Сокровища Духовных Знаний VERSE (21) - :11,12; 15:7,29 Mt 19:20,21 Mr 10:20,21 Ro 10:2,3 Php 3:6
VERSE (21) - :11,12; 15:7,29 Mt 19:20,21 Mr 10:20,21 Ro 10:2,3 Php 3:6
:11,12; 15:7,29 Mt 19:20,21 Mr 10:20,21 Ro 10:2,3 Php 3:6
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ