TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 18:33 и будут бить, и убьют Его: и в третий день воскреснет. Еврейский / Греческий лексикон Стронга και 2532 μαστιγωσαντες 3146 5660 αποκτενουσιν 615 5692 αυτον 846 και 2532 τη 3588 ημερα 2250 τη 3588 τριτη 5154 αναστησεται 450 5698 Украинская Библия 18:33 і, збичувавши, уб'ють Його, але третього дня Він воскресне! Ыйык Китеп 18:33 камчы менен сабашат, анан өлтүрүшөт. Бирок Ал эчүнчү күнү тирилет», – деди. Русская Библия 18:33 и будут бить, и убьют Его: и в третий день воскреснет. Греческий Библия και 2532 μαστιγωσαντες 3146 5660 αποκτενουσιν 615 5692 αυτον 846 και 2532 τη 3588 ημερα 2250 τη 3588 τριτη 5154 αναστησεται 450 5698 Czech BKR 18:33 A ubiиujнce, zamordujн jej, ale on tшetнho dne z mrtvэch vstane. Болгарская Библия 18:33 и, когато Го бият, ще Го убият; и на третия ден ще възкръсне. Croatian Bible 18:33 i poљto ga izbiиuju, ubit жe ga, ali on жe treжi dan ustati." Сокровища Духовных Знаний VERSE (33) - Lu 24:7,21 Mt 27:63 1Co 15:3,4
18:33 и будут бить, и убьют Его: и в третий день воскреснет. Еврейский / Греческий лексикон Стронга και 2532 μαστιγωσαντες 3146 5660 αποκτενουσιν 615 5692 αυτον 846 και 2532 τη 3588 ημερα 2250 τη 3588 τριτη 5154 αναστησεται 450 5698 Украинская Библия 18:33 і, збичувавши, уб'ють Його, але третього дня Він воскресне! Ыйык Китеп 18:33 камчы менен сабашат, анан өлтүрүшөт. Бирок Ал эчүнчү күнү тирилет», – деди. Русская Библия 18:33 и будут бить, и убьют Его: и в третий день воскреснет. Греческий Библия και 2532 μαστιγωσαντες 3146 5660 αποκτενουσιν 615 5692 αυτον 846 και 2532 τη 3588 ημερα 2250 τη 3588 τριτη 5154 αναστησεται 450 5698 Czech BKR 18:33 A ubiиujнce, zamordujн jej, ale on tшetнho dne z mrtvэch vstane. Болгарская Библия 18:33 и, когато Го бият, ще Го убият; и на третия ден ще възкръсне. Croatian Bible 18:33 i poљto ga izbiиuju, ubit жe ga, ali on жe treжi dan ustati." Сокровища Духовных Знаний VERSE (33) - Lu 24:7,21 Mt 27:63 1Co 15:3,4
18:33 і, збичувавши, уб'ють Його, але третього дня Він воскресне! Ыйык Китеп 18:33 камчы менен сабашат, анан өлтүрүшөт. Бирок Ал эчүнчү күнү тирилет», – деди. Русская Библия 18:33 и будут бить, и убьют Его: и в третий день воскреснет. Греческий Библия και 2532 μαστιγωσαντες 3146 5660 αποκτενουσιν 615 5692 αυτον 846 και 2532 τη 3588 ημερα 2250 τη 3588 τριτη 5154 αναστησεται 450 5698 Czech BKR 18:33 A ubiиujнce, zamordujн jej, ale on tшetнho dne z mrtvэch vstane. Болгарская Библия 18:33 и, когато Го бият, ще Го убият; и на третия ден ще възкръсне. Croatian Bible 18:33 i poљto ga izbiиuju, ubit жe ga, ali on жe treжi dan ustati." Сокровища Духовных Знаний VERSE (33) - Lu 24:7,21 Mt 27:63 1Co 15:3,4
18:33 и будут бить, и убьют Его: и в третий день воскреснет. Греческий Библия και 2532 μαστιγωσαντες 3146 5660 αποκτενουσιν 615 5692 αυτον 846 και 2532 τη 3588 ημερα 2250 τη 3588 τριτη 5154 αναστησεται 450 5698 Czech BKR 18:33 A ubiиujнce, zamordujн jej, ale on tшetнho dne z mrtvэch vstane. Болгарская Библия 18:33 и, когато Го бият, ще Го убият; и на третия ден ще възкръсне. Croatian Bible 18:33 i poљto ga izbiиuju, ubit жe ga, ali on жe treжi dan ustati." Сокровища Духовных Знаний VERSE (33) - Lu 24:7,21 Mt 27:63 1Co 15:3,4
18:33 и, когато Го бият, ще Го убият; и на третия ден ще възкръсне. Croatian Bible 18:33 i poљto ga izbiиuju, ubit жe ga, ali on жe treжi dan ustati." Сокровища Духовных Знаний VERSE (33) - Lu 24:7,21 Mt 27:63 1Co 15:3,4
18:33 i poљto ga izbiиuju, ubit жe ga, ali on жe treжi dan ustati." Сокровища Духовных Знаний VERSE (33) - Lu 24:7,21 Mt 27:63 1Co 15:3,4
VERSE (33) - Lu 24:7,21 Mt 27:63 1Co 15:3,4
Lu 24:7,21 Mt 27:63 1Co 15:3,4
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ