TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 22:33 Он отвечал Ему: Господи! с Тобою я готов и в темницу и на смерть идти. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ο 3588 δε 1161 ειπεν 2036 5627 αυτω 846 κυριε 2962 μετα 3326 σου 4675 ετοιμος 2092 ειμι 1510 5748 και 2532 εις 1519 φυλακην 5438 και 2532 εις 1519 θανατον 2288 πορευεσθαι 4198 5738 Украинская Библия 22:33 А той відказав Йому: Господи, я з Тобою готовий іти до в'язниці й на смерть! Ыйык Китеп 22:33 Петир болсо Ага: «Теңир, мен Сени менен түрмөгө отурууга да, өлүүгө да даярмын», – деди. Русская Библия 22:33 Он отвечал Ему: Господи! с Тобою я готов и в темницу и на смерть идти. Греческий Библия ο 3588 δε 1161 ειπεν 2036 5627 αυτω 846 κυριε 2962 μετα 3326 σου 4675 ετοιμος 2092 ειμι 1510 5748 και 2532 εις 1519 φυλακην 5438 και 2532 εις 1519 θανατον 2288 πορευεσθαι 4198 5738 Czech BKR 22:33 A on шekl jemu: Pane, s tebou hotov jsem i do ћalбшe i na smrt jнti. Болгарская Библия 22:33 Петър Му рече: Господи, готов съм да отида с Тебе и в тъмница и на смърт. Croatian Bible 22:33 Petar mu reиe: "Gospodine, s tobom sam spreman i u tamnicu i u smrt." Сокровища Духовных Знаний VERSE (33) - 2Ki 8:12,13 Pr 28:26 Jer 10:23; 17:9 Mt 20:22; 26:33-35,40,41 Толковая Библия преемников А.Лопухина 33 См. Мф XXVI, 33, 35.
22:33 Он отвечал Ему: Господи! с Тобою я готов и в темницу и на смерть идти. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ο 3588 δε 1161 ειπεν 2036 5627 αυτω 846 κυριε 2962 μετα 3326 σου 4675 ετοιμος 2092 ειμι 1510 5748 και 2532 εις 1519 φυλακην 5438 και 2532 εις 1519 θανατον 2288 πορευεσθαι 4198 5738 Украинская Библия 22:33 А той відказав Йому: Господи, я з Тобою готовий іти до в'язниці й на смерть! Ыйык Китеп 22:33 Петир болсо Ага: «Теңир, мен Сени менен түрмөгө отурууга да, өлүүгө да даярмын», – деди. Русская Библия 22:33 Он отвечал Ему: Господи! с Тобою я готов и в темницу и на смерть идти. Греческий Библия ο 3588 δε 1161 ειπεν 2036 5627 αυτω 846 κυριε 2962 μετα 3326 σου 4675 ετοιμος 2092 ειμι 1510 5748 και 2532 εις 1519 φυλακην 5438 και 2532 εις 1519 θανατον 2288 πορευεσθαι 4198 5738 Czech BKR 22:33 A on шekl jemu: Pane, s tebou hotov jsem i do ћalбшe i na smrt jнti. Болгарская Библия 22:33 Петър Му рече: Господи, готов съм да отида с Тебе и в тъмница и на смърт. Croatian Bible 22:33 Petar mu reиe: "Gospodine, s tobom sam spreman i u tamnicu i u smrt." Сокровища Духовных Знаний VERSE (33) - 2Ki 8:12,13 Pr 28:26 Jer 10:23; 17:9 Mt 20:22; 26:33-35,40,41 Толковая Библия преемников А.Лопухина 33 См. Мф XXVI, 33, 35.
22:33 А той відказав Йому: Господи, я з Тобою готовий іти до в'язниці й на смерть! Ыйык Китеп 22:33 Петир болсо Ага: «Теңир, мен Сени менен түрмөгө отурууга да, өлүүгө да даярмын», – деди. Русская Библия 22:33 Он отвечал Ему: Господи! с Тобою я готов и в темницу и на смерть идти. Греческий Библия ο 3588 δε 1161 ειπεν 2036 5627 αυτω 846 κυριε 2962 μετα 3326 σου 4675 ετοιμος 2092 ειμι 1510 5748 και 2532 εις 1519 φυλακην 5438 και 2532 εις 1519 θανατον 2288 πορευεσθαι 4198 5738 Czech BKR 22:33 A on шekl jemu: Pane, s tebou hotov jsem i do ћalбшe i na smrt jнti. Болгарская Библия 22:33 Петър Му рече: Господи, готов съм да отида с Тебе и в тъмница и на смърт. Croatian Bible 22:33 Petar mu reиe: "Gospodine, s tobom sam spreman i u tamnicu i u smrt." Сокровища Духовных Знаний VERSE (33) - 2Ki 8:12,13 Pr 28:26 Jer 10:23; 17:9 Mt 20:22; 26:33-35,40,41 Толковая Библия преемников А.Лопухина 33 См. Мф XXVI, 33, 35.
22:33 Он отвечал Ему: Господи! с Тобою я готов и в темницу и на смерть идти. Греческий Библия ο 3588 δε 1161 ειπεν 2036 5627 αυτω 846 κυριε 2962 μετα 3326 σου 4675 ετοιμος 2092 ειμι 1510 5748 και 2532 εις 1519 φυλακην 5438 και 2532 εις 1519 θανατον 2288 πορευεσθαι 4198 5738 Czech BKR 22:33 A on шekl jemu: Pane, s tebou hotov jsem i do ћalбшe i na smrt jнti. Болгарская Библия 22:33 Петър Му рече: Господи, готов съм да отида с Тебе и в тъмница и на смърт. Croatian Bible 22:33 Petar mu reиe: "Gospodine, s tobom sam spreman i u tamnicu i u smrt." Сокровища Духовных Знаний VERSE (33) - 2Ki 8:12,13 Pr 28:26 Jer 10:23; 17:9 Mt 20:22; 26:33-35,40,41 Толковая Библия преемников А.Лопухина 33 См. Мф XXVI, 33, 35.
22:33 Петър Му рече: Господи, готов съм да отида с Тебе и в тъмница и на смърт. Croatian Bible 22:33 Petar mu reиe: "Gospodine, s tobom sam spreman i u tamnicu i u smrt." Сокровища Духовных Знаний VERSE (33) - 2Ki 8:12,13 Pr 28:26 Jer 10:23; 17:9 Mt 20:22; 26:33-35,40,41 Толковая Библия преемников А.Лопухина 33 См. Мф XXVI, 33, 35.
22:33 Petar mu reиe: "Gospodine, s tobom sam spreman i u tamnicu i u smrt." Сокровища Духовных Знаний VERSE (33) - 2Ki 8:12,13 Pr 28:26 Jer 10:23; 17:9 Mt 20:22; 26:33-35,40,41 Толковая Библия преемников А.Лопухина 33 См. Мф XXVI, 33, 35.
VERSE (33) - 2Ki 8:12,13 Pr 28:26 Jer 10:23; 17:9 Mt 20:22; 26:33-35,40,41
2Ki 8:12,13 Pr 28:26 Jer 10:23; 17:9 Mt 20:22; 26:33-35,40,41
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ