ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Луки 22:54
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    22:54 Взяв Его, повели и привели в дом первосвященника. Петр же следовал издали.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    συλλαβοντες
    4815 5631 δε 1161 αυτον 846 ηγαγον 71 5627 και 2532 εισηγαγον 1521 5627 αυτον 846 εις 1519 τον 3588 οικον 3624 του 3588 αρχιερεως 749 ο 3588 δε 1161 πετρος 4074 ηκολουθει 190 5707 μακροθεν 3113
    Украинская Библия

    22:54 ¶ А схопивши Його, повели й привели у дім первосвященика. Петро ж здалека йшов слідкома.


    Ыйык Китеп
    22:54 Алар Ыйсаны туткундап алып, башкы ыйык кызмат кылуучунун эйүнө алып барышты. Петир болсо аларды алысыраак жерде эүрчип бара жатты.

    Русская Библия

    22:54 Взяв Его, повели и привели в дом первосвященника. Петр же следовал издали.


    Греческий Библия
    συλλαβοντες
    4815 5631 δε 1161 αυτον 846 ηγαγον 71 5627 και 2532 εισηγαγον 1521 5627 αυτον 846 εις 1519 τον 3588 οικον 3624 του 3588 αρχιερεως 749 ο 3588 δε 1161 πετρος 4074 ηκολουθει 190 5707 μακροθεν 3113
    Czech BKR
    22:54 A oni javљe jej, vedli ho, a uvedli do domu nejvyљљнho knмze. Petr pak љel za nнm zdaleka.

    Болгарская Библия

    22:54 И като Го хванаха, заведоха Го, и въведоха Го в къщата на първосвещеника. А Петър вървеше подире издалеч.


    Croatian Bible

    22:54 Uhvatiљe ga dakle, odvedoљe i uvedoљe u dom velikoga sveжenika. Petar je iљao za njim izdaleka.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(54) - 

    :33,34 2Ch 32:31


    Новой Женевской Библии

    (54) привели в дом первосвященника. Из Гефсиманского сада Иисуса привели в дом первосвященника, поскольку именно он организовал Его арест.

    55-62 Все четыре евангелиста едины в том, что первой Петра как ученика Иисуса опознала одна из служанок первосвященника. Однако относительно того, кто вторым уличил его, между ними существуют разногласия: называются та же служанка (Мк. 14,69), другая служанка (Мф. 26,71) и слуга-мужчина (22,58). Объяснение этого разногласия очевидно: слуги сидели во дворе у костра (ст. 55,56), и, естественно, обвинение, выдвинутое одним, тут же подхватывалось остальными собравшимися.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    54-62

    Об отречении Ап. Петра ев.
    Лука передает согласно с ев. Марком (Мк XIV, 54, 66-72; ср. Мф XXVI, 58, 69-75). Только ев. Лука передает это как происходившее пред осуждением Христа на суде у первосвященника, тогда как по ев. Марку оно случилось после осуждения. Вероятнее кажется здесь сообщение ев. Луки. Вероятно, что сначала последовало отречение Петра, а потом уже осуждение Христа, так как едва ли такое осуждение могло быть произнесено ранее утра: членам Синедриона нужно было некоторое время для того, чтобы собраться в достаточном числе и чтобы как следует обсудить такое важное дело. - Тогда Господь, обратившись, взглянул на Петра. (61). По Ев. Луки, Господь находился на дворе первосвященника вместе с Петром: Он ожидал, когда Его поведут в Синедрион. Он, по-видимому, сидел спиною к тому месту, где находился Петр, но, конечно, слышал разговор Петра с слугами, и, после того, как пропел петух, Он обратил Свой грустный взор на Петра. - И этот был с Ним (56). У ев. Марка сказано: и ты был с Иисусом Назарянином. Различие только в употреблении лица - здесь у Луки - третье лицо, у Марка - второе. Наоборот, второе обращение (58) ев. Лука передает как прямое, а ев. Марк (69) - как косвенное, причем различно обозначены у обоих евангелистов и спрашивавшие лица: у Луки - мужчина, у Марка женщина.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET