ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Луки 7:15
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    7:15 Мертвый, поднявшись, сел и стал говорить; и отдал его [Иисус] матери его.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    και
    2532 ανεκαθισεν 339 5656 ο 3588 νεκρος 3498 και 2532 ηρξατο 756 5662 λαλειν 2980 5721 και 2532 εδωκεν 1325 5656 αυτον 846 τη 3588 μητρι 3384 αυτου 846
    Украинская Библия

    7:15 І мертвий устав, і почав говорити. І його Він віддав його матері.


    Ыйык Китеп
    7:15 өлүк өйдө болуп, отурду да, сүйлөй баштады. Ыйса аны энесинин колуна тапшырды.

    Русская Библия

    7:15 Мертвый, поднявшись, сел и стал говорить; и отдал его [Иисус] матери его.


    Греческий Библия
    και
    2532 ανεκαθισεν 339 5656 ο 3588 νεκρος 3498 και 2532 ηρξατο 756 5662 λαλειν 2980 5721 και 2532 εδωκεν 1325 5656 αυτον 846 τη 3588 μητρι 3384 αυτου 846
    Czech BKR
    7:15 I pozdvih se mrtvэ, sedl, a poиal mluviti. I dal jej mateшi jeho.

    Болгарская Библия

    7:15 И мъртвият се подигна и седна, и почна да говори. И Исус го даде на майка му.


    Croatian Bible

    7:15 I mrtvac se podiћe i progovori, a on ga dade njegovoj majci.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(15) - 

    1Ki 17:23,24 2Ki 4:32-37; 13:21


    Новой Женевской Библии

    (15) Мертвый, поднявшись, сел. Это - первое из трех явленных Иисусом чудес воскрешения из мертвых (8,40-56; Ин. 11,1-44), веско свидетельствовавших о том, что Он и есть чаемый Израилем Мессия (7,22). Следует понимать, однако, что все эти воскрешения, в результате которых душа умерших возвращалась в покинутое ею тело, чтобы по прошествии какого-то времени оставить его уже окончательно, в корне отличаются от славного Воскресения Христа. Христос, по воскресении первым облекшийся в нетленную духовную плоть (1Кор.15,42-44), по праву назван апостолом Павлом "первенцем из мертвых" (Кол.1,18; ср. 1Кор.15,20).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET