ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Луки 7:45
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    7:45 ты целования Мне не дал, а она, с тех пор как Я пришел, не перестает целовать у Меня ноги;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    φιλημα
    5370 μοι 3427 ουκ 3756 εδωκας 1325 5656 αυτη 846 3778 δε 1161 αφ 575 ης 3739 εισηλθον 1525 5627 ου 3756 διελιπεν 1257 5627 καταφιλουσα 2705 5723 μου 3450 τους 3588 ποδας 4228
    Украинская Библия

    7:45 Поцілунку не дав ти Мені, а вона, відколи ввійшов Я, Мої ноги цілує невпинно.


    Ыйык Китеп
    7:45 Сен Мени өпкөн жоксуң. Ал болсо Мен келгенден бери бутумду өөп жатат.

    Русская Библия

    7:45 ты целования Мне не дал, а она, с тех пор как Я пришел, не перестает целовать у Меня ноги;


    Греческий Библия
    φιλημα
    5370 μοι 3427 ουκ 3756 εδωκας 1325 5656 αυτη 846 3778 δε 1161 αφ 575 ης 3739 εισηλθον 1525 5627 ου 3756 διελιπεν 1257 5627 καταφιλουσα 2705 5723 μου 3450 τους 3588 ποδας 4228
    Czech BKR
    7:45 Nepolнbil jsi mne, ale tato, jakћ jsem vљel, nepшestala lнbati noh mэch.

    Болгарская Библия

    7:45 Ти целувка ми не даде; а тя, откак съм влязъл не е престанала да целува нозете Ми.


    Croatian Bible

    7:45 Poljupca mi nisi dao, a ona, otkako uрe, ne presta mi noge cjelivati.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(45) - 

    Ge 29:11; 33:4 2Sa 15:5; 19:39 Mt 26:48 Ro 16:16 1Co 16:20


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    44-46

    Христос тогда противопоставляет поведение Симона и жены грешницы в отношении к Нему. Фарисей хотя и пригласил Христа к себе на пир, но не оказал при этом Ему ни знака гостеприимства (омовение ног см. Быт XVIII, 4), ни знака любви (целование XXXIII, 4), ни знака особого почтения (помазание головы маслом Руфь III, 3; Пс ХХII, 5). - Я пришел в дом твой. Здесь сила мысли в слове "твой". Ты Меня позвал к себе, - говорит Христос Симону - и, однако, не оказал мне как гостю особых знаков почета. (Симон, вероятно боялся этими знаками почета подать другим фарисеям повод думать, что он уже вполне уверовал в Христа как в Мессию; потому-то отношение его ко Христу какое то неопределенное. Притом эти знаки почтения не были, собственно говоря, обязательны, - даже и омовение ног, которое предлагалось только людям, пришедшим в дом прямо из путешествия. Ср. Ин гл. ХIII, в которой изображается, что Господь встал Сам умывать ноги учеников, очевидно, еще не омытые пред вечерею... Нужно отметить те противоположения, какие указывает здесь Христос 1) вода и - слезы 2) поцелуй, - конечно, в уста и - частое лобызание ног 3) масло для головы и - миро на ноги.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET