ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Луки 7:9
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    7:9 Услышав сие, Иисус удивился ему и, обратившись, сказал идущему за Ним народу: сказываю вам, что и в Израиле не нашел Я такой веры.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    ακουσας
    191 5660 δε 1161 ταυτα 5023 ο 3588 ιησους 2424 εθαυμασεν 2296 5656 αυτον 846 και 2532 στραφεις 4762 5651 τω 3588 ακολουθουντι 190 5723 αυτω 846 οχλω 3793 ειπεν 2036 5627 λεγω 3004 5719 υμιν 5213 ουδε 3761 εν 1722 τω 3588 ισραηλ 2474 τοσαυτην 5118 πιστιν 4102 ευρον 2147 5627
    Украинская Библия

    7:9 Почувши ж таке, Ісус здивувався йому, і, звернувшись до натовпу, що йшов слідком за Ним, промовив: Кажу вам: навіть серед Ізраїля Я не знайшов був такої великої віри!


    Ыйык Китеп
    7:9 Ыйса муну укканда, жүз башыга таң калды. Анан өзүнүн артынан эүрчип келе жаткан элге бурулуп: «Силерге айтып коёюн, Мен мындай ишенимди Ысрайыл жеринен да тапкан эмесмин», – деди.

    Русская Библия

    7:9 Услышав сие, Иисус удивился ему и, обратившись, сказал идущему за Ним народу: сказываю вам, что и в Израиле не нашел Я такой веры.


    Греческий Библия
    ακουσας
    191 5660 δε 1161 ταυτα 5023 ο 3588 ιησους 2424 εθαυμασεν 2296 5656 αυτον 846 και 2532 στραφεις 4762 5651 τω 3588 ακολουθουντι 190 5723 αυτω 846 οχλω 3793 ειπεν 2036 5627 λεγω 3004 5719 υμιν 5213 ουδε 3761 εν 1722 τω 3588 ισραηλ 2474 τοσαυτην 5118 πιστιν 4102 ευρον 2147 5627
    Czech BKR
    7:9 Tedy uslyљav to Jeћнљ, podivil se jemu, a obrбtiv se k zбstupu, kterэћ za nнm љel, шekl: Pravнm vбm, ћe ani v Izraeli nenalezl jsem tak velikй vнry.

    Болгарская Библия

    7:9 Като чу това, Исус му се почуди; обърна се и рече на вървящия подир Него народ: Казвам ви, нито в Израил съм намерил толкова вяра.


    Croatian Bible

    7:9 Иuvљi to, zadivi mu se Isus pa se okrenu mnoљtvu koje je iљlo za njim i reиe: "Kaћem vam, ni u Izraelu na naрoh tolike vjere."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(9) - 

    Mt 8:10; 15:28


    Новой Женевской Библии

    (9) Иисус удивился ему. Иисус лишь дважды выказывает удивление: в данном случае - вере иноземца, и неверию жителей Назарета (Мк. 6,6).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET