TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 7:28 Ибо говорю вам: из рожденных женами нет ни одного пророка больше Иоанна Крестителя; но меньший в Царствии Божием больше его. Еврейский / Греческий лексикон Стронга λεγω 3004 5719 γαρ 1063 υμιν 5213 μειζων 3187 εν 1722 γεννητοις 1084 γυναικων 1135 προφητης 4396 ιωαννου 2491 του 3588 βαπτιστου 910 ουδεις 3762 εστιν 2076 5748 ο 3588 δε 1161 μικροτερος 3398 εν 1722 τη 3588 βασιλεια 932 του 3588 θεου 2316 μειζων 3187 αυτου 846 εστιν 2076 5748 Украинская Библия 7:28 Кажу вам: Між народженими від жінок нема більшого понад Івана. Та найменший у Божому Царстві той більший за нього. Ыйык Китеп 7:28 Силерге айтып коёюн, аял затынан төрөлгөндөрдүн ичинен чөмүлдүрүүчү Жакандан чоң бир да пайгамбар жок, бирок Кудайдын Падышачылыгындагылардын эң кичинеси андан чоң!» Русская Библия 7:28 Ибо говорю вам: из рожденных женами нет ни одного пророка больше Иоанна Крестителя; но меньший в Царствии Божием больше его. Греческий Библия λεγω 3004 5719 γαρ 1063 υμιν 5213 μειζων 3187 εν 1722 γεννητοις 1084 γυναικων 1135 προφητης 4396 ιωαννου 2491 του 3588 βαπτιστου 910 ουδεις 3762 εστιν 2076 5748 ο 3588 δε 1161 μικροτερος 3398 εν 1722 τη 3588 βασιλεια 932 του 3588 θεου 2316 μειζων 3187 αυτου 846 εστιν 2076 5748 Czech BKR 7:28 Nebo pravнm vбm, vмtљнho proroka mezi syny ћenskэmi nad Jana Kшtitele nenн ћбdnйho, ale kdoћ jest menљн v krбlovstvн Boћнm, vмtљнќ jest neћli on. Болгарская Библия 7:28 Казвам ви: Между родените от жена няма по-голям от Иоана; обаче, по-малкият в Божието царство е по-голям от него. Croatian Bible 7:28 Kaћem vam: meрu roрenima od ћene nitko nije veжi od Ivana. A ipak, i najmanji u kraljevstvu Boћjem veжi je od njega." Сокровища Духовных Знаний VERSE (28) - Lu 1:14,15; 3:16 Новой Женевской Библии (28) меньший в Царствии Божием больше его. Как ни велик Иоанн, но он принадлежит эпохе, предшествовавшей Царству и, следовательно, был меньше живущих во время пришествия Царства. См. ком. к 7,19.
7:28 Ибо говорю вам: из рожденных женами нет ни одного пророка больше Иоанна Крестителя; но меньший в Царствии Божием больше его. Еврейский / Греческий лексикон Стронга λεγω 3004 5719 γαρ 1063 υμιν 5213 μειζων 3187 εν 1722 γεννητοις 1084 γυναικων 1135 προφητης 4396 ιωαννου 2491 του 3588 βαπτιστου 910 ουδεις 3762 εστιν 2076 5748 ο 3588 δε 1161 μικροτερος 3398 εν 1722 τη 3588 βασιλεια 932 του 3588 θεου 2316 μειζων 3187 αυτου 846 εστιν 2076 5748 Украинская Библия 7:28 Кажу вам: Між народженими від жінок нема більшого понад Івана. Та найменший у Божому Царстві той більший за нього. Ыйык Китеп 7:28 Силерге айтып коёюн, аял затынан төрөлгөндөрдүн ичинен чөмүлдүрүүчү Жакандан чоң бир да пайгамбар жок, бирок Кудайдын Падышачылыгындагылардын эң кичинеси андан чоң!» Русская Библия 7:28 Ибо говорю вам: из рожденных женами нет ни одного пророка больше Иоанна Крестителя; но меньший в Царствии Божием больше его. Греческий Библия λεγω 3004 5719 γαρ 1063 υμιν 5213 μειζων 3187 εν 1722 γεννητοις 1084 γυναικων 1135 προφητης 4396 ιωαννου 2491 του 3588 βαπτιστου 910 ουδεις 3762 εστιν 2076 5748 ο 3588 δε 1161 μικροτερος 3398 εν 1722 τη 3588 βασιλεια 932 του 3588 θεου 2316 μειζων 3187 αυτου 846 εστιν 2076 5748 Czech BKR 7:28 Nebo pravнm vбm, vмtљнho proroka mezi syny ћenskэmi nad Jana Kшtitele nenн ћбdnйho, ale kdoћ jest menљн v krбlovstvн Boћнm, vмtљнќ jest neћli on. Болгарская Библия 7:28 Казвам ви: Между родените от жена няма по-голям от Иоана; обаче, по-малкият в Божието царство е по-голям от него. Croatian Bible 7:28 Kaћem vam: meрu roрenima od ћene nitko nije veжi od Ivana. A ipak, i najmanji u kraljevstvu Boћjem veжi je od njega." Сокровища Духовных Знаний VERSE (28) - Lu 1:14,15; 3:16 Новой Женевской Библии (28) меньший в Царствии Божием больше его. Как ни велик Иоанн, но он принадлежит эпохе, предшествовавшей Царству и, следовательно, был меньше живущих во время пришествия Царства. См. ком. к 7,19.
7:28 Кажу вам: Між народженими від жінок нема більшого понад Івана. Та найменший у Божому Царстві той більший за нього. Ыйык Китеп 7:28 Силерге айтып коёюн, аял затынан төрөлгөндөрдүн ичинен чөмүлдүрүүчү Жакандан чоң бир да пайгамбар жок, бирок Кудайдын Падышачылыгындагылардын эң кичинеси андан чоң!» Русская Библия 7:28 Ибо говорю вам: из рожденных женами нет ни одного пророка больше Иоанна Крестителя; но меньший в Царствии Божием больше его. Греческий Библия λεγω 3004 5719 γαρ 1063 υμιν 5213 μειζων 3187 εν 1722 γεννητοις 1084 γυναικων 1135 προφητης 4396 ιωαννου 2491 του 3588 βαπτιστου 910 ουδεις 3762 εστιν 2076 5748 ο 3588 δε 1161 μικροτερος 3398 εν 1722 τη 3588 βασιλεια 932 του 3588 θεου 2316 μειζων 3187 αυτου 846 εστιν 2076 5748 Czech BKR 7:28 Nebo pravнm vбm, vмtљнho proroka mezi syny ћenskэmi nad Jana Kшtitele nenн ћбdnйho, ale kdoћ jest menљн v krбlovstvн Boћнm, vмtљнќ jest neћli on. Болгарская Библия 7:28 Казвам ви: Между родените от жена няма по-голям от Иоана; обаче, по-малкият в Божието царство е по-голям от него. Croatian Bible 7:28 Kaћem vam: meрu roрenima od ћene nitko nije veжi od Ivana. A ipak, i najmanji u kraljevstvu Boћjem veжi je od njega." Сокровища Духовных Знаний VERSE (28) - Lu 1:14,15; 3:16 Новой Женевской Библии (28) меньший в Царствии Божием больше его. Как ни велик Иоанн, но он принадлежит эпохе, предшествовавшей Царству и, следовательно, был меньше живущих во время пришествия Царства. См. ком. к 7,19.
7:28 Ибо говорю вам: из рожденных женами нет ни одного пророка больше Иоанна Крестителя; но меньший в Царствии Божием больше его. Греческий Библия λεγω 3004 5719 γαρ 1063 υμιν 5213 μειζων 3187 εν 1722 γεννητοις 1084 γυναικων 1135 προφητης 4396 ιωαννου 2491 του 3588 βαπτιστου 910 ουδεις 3762 εστιν 2076 5748 ο 3588 δε 1161 μικροτερος 3398 εν 1722 τη 3588 βασιλεια 932 του 3588 θεου 2316 μειζων 3187 αυτου 846 εστιν 2076 5748 Czech BKR 7:28 Nebo pravнm vбm, vмtљнho proroka mezi syny ћenskэmi nad Jana Kшtitele nenн ћбdnйho, ale kdoћ jest menљн v krбlovstvн Boћнm, vмtљнќ jest neћli on. Болгарская Библия 7:28 Казвам ви: Между родените от жена няма по-голям от Иоана; обаче, по-малкият в Божието царство е по-голям от него. Croatian Bible 7:28 Kaћem vam: meрu roрenima od ћene nitko nije veжi od Ivana. A ipak, i najmanji u kraljevstvu Boћjem veжi je od njega." Сокровища Духовных Знаний VERSE (28) - Lu 1:14,15; 3:16 Новой Женевской Библии (28) меньший в Царствии Божием больше его. Как ни велик Иоанн, но он принадлежит эпохе, предшествовавшей Царству и, следовательно, был меньше живущих во время пришествия Царства. См. ком. к 7,19.
7:28 Казвам ви: Между родените от жена няма по-голям от Иоана; обаче, по-малкият в Божието царство е по-голям от него. Croatian Bible 7:28 Kaћem vam: meрu roрenima od ћene nitko nije veжi od Ivana. A ipak, i najmanji u kraljevstvu Boћjem veжi je od njega." Сокровища Духовных Знаний VERSE (28) - Lu 1:14,15; 3:16 Новой Женевской Библии (28) меньший в Царствии Божием больше его. Как ни велик Иоанн, но он принадлежит эпохе, предшествовавшей Царству и, следовательно, был меньше живущих во время пришествия Царства. См. ком. к 7,19.
7:28 Kaћem vam: meрu roрenima od ћene nitko nije veжi od Ivana. A ipak, i najmanji u kraljevstvu Boћjem veжi je od njega." Сокровища Духовных Знаний VERSE (28) - Lu 1:14,15; 3:16 Новой Женевской Библии (28) меньший в Царствии Божием больше его. Как ни велик Иоанн, но он принадлежит эпохе, предшествовавшей Царству и, следовательно, был меньше живущих во время пришествия Царства. См. ком. к 7,19.
VERSE (28) - Lu 1:14,15; 3:16
Lu 1:14,15; 3:16
(28) меньший в Царствии Божием больше его. Как ни велик Иоанн, но он принадлежит эпохе, предшествовавшей Царству и, следовательно, был меньше живущих во время пришествия Царства. См. ком. к 7,19.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ