ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Матфей 5:30
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    5:30 И если правая твоя рука соблазняет тебя, отсеки ее и брось от себя, ибо лучше для тебя, чтобы погиб один из членов твоих, а не все тело твое было ввержено в геенну.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    και
    2532 ει 1487 η 3588 δεξια 1188 σου 4675 χειρ 5495 σκανδαλιζει 4624 5719 σε 4571 εκκοψον 1581 5657 αυτην 846 και 2532 βαλε 906 5628 απο 575 σου 4675 συμφερει 4851 5719 γαρ 1063 σοι 4671 ινα 2443 αποληται 622 5643 εν 1520 των 3588 μελων 3196 σου 4675 και 2532 μη 3361 ολον 3650 το 3588 σωμα 4983 σου 4675 βληθη 906 5686 εις 1519 γεενναν 1067
    Украинская Библия

    5:30 І як правиця твоя спокушає тебе, відітни її й кинь від себе: бо краще тобі, щоб загинув один із твоїх членів, аніж до геєнни все тіло твоє було вкинене.


    Ыйык Китеп
    5:30 үгерде оң колуң сени күнөөгө түртсө, аны кесе чаап, ыргытып жибер. Он эки мүчөң бүт бойдон оттуу көлгө түшкөндөн көрө, мүчөлөрүңдүн биринен гана ажыраганың жакшы.
    Ажырашуу жөнүндө

    Русская Библия

    5:30 И если правая твоя рука соблазняет тебя, отсеки ее и брось от себя, ибо лучше для тебя, чтобы погиб один из членов твоих, а не все тело твое было ввержено в геенну.


    Греческий Библия
    και
    2532 ει 1487 η 3588 δεξια 1188 σου 4675 χειρ 5495 σκανδαλιζει 4624 5719 σε 4571 εκκοψον 1581 5657 αυτην 846 και 2532 βαλε 906 5628 απο 575 σου 4675 συμφερει 4851 5719 γαρ 1063 σοι 4671 ινα 2443 αποληται 622 5643 εν 1520 των 3588 μελων 3196 σου 4675 και 2532 μη 3361 ολον 3650 το 3588 σωμα 4983 σου 4675 βληθη 906 5686 εις 1519 γεενναν 1067
    Czech BKR
    5:30 A pakli ruka tvб pravб horљн tм, utniћ ji a vrz od sebe; nebo uћiteиnмji jest tobм, aby zahynul radмji jeden ъd tvщj, neћli by vљecko tмlo tvй uvrћeno bylo do pekelnйho ohnм.

    Болгарская Библия

    5:30 И ако дясната ти ръка те съблазнява, отсечи я и хвърли я: защото по-добре е за тебе да погине една от телесните ти части, а не цялото ти тяло да отиде в пъкъла.


    Croatian Bible

    5:30 Ako te desnica tvoja sablaћnjava, odsijeci je i baci od sebe. Ta bolje je da ti propadne jedan od udova, nego da ti cijelo tijelo ode u pakao."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(30) - 

    Mt 11:6; 13:21; 16:23; 18:6,7; 26:31 Lu 17:2 Ro 9:33; 14:20,21



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET