TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 5:33 Еще слышали вы, что сказано древним: не преступай клятвы, но исполняй пред Господом клятвы твои. Еврейский / Греческий лексикон Стронга παλιν 3825 ηκουσατε 191 5656 οτι 3754 ερρεθη 4483 5681 τοις 3588 αρχαιοις 744 ουκ 3756 επιορκησεις 1964 5692 αποδωσεις 591 5692 δε 1161 τω 3588 κυριω 2962 τους 3588 ορκους 3727 σου 4675 Украинская Библия 5:33 ¶ Ще ви чули, що було стародавнім наказане: Не клянись неправдиво, але виконуй клятви свої перед Господом. Ыйык Китеп 5:33 Байыркы мезгилде жашагандарга: “Антты бузба. Теңирдин алдында берген антыңды аткар”, – деп айтылганын да уккансыңар. Русская Библия 5:33 Еще слышали вы, что сказано древним: не преступай клятвы, но исполняй пред Господом клятвы твои. Греческий Библия παλιν 3825 ηκουσατε 191 5656 οτι 3754 ερρεθη 4483 5681 τοις 3588 αρχαιοις 744 ουκ 3756 επιορκησεις 1964 5692 αποδωσεις 591 5692 δε 1161 τω 3588 κυριω 2962 τους 3588 ορκους 3727 σου 4675 Czech BKR 5:33 Opмt slyљeli jste, ћe шeиeno jest od starэch: Nebudeљ kшivм pшisahati, ale splnнљ Pбnu pшнsahy svй. Болгарская Библия 5:33 Чули сте още, че е било казано на старовременните: “Не си престъпвай клетвата, но изпълнявай пред Господа клетвите си”. Croatian Bible 5:33 "Иuli ste joљ da je reиeno starima: Ne zaklinji se krivo, nego izvrљi Gospodinu svoje zakletve. Сокровища Духовных Знаний VERSE (33) - Mt 23:16
5:33 Еще слышали вы, что сказано древним: не преступай клятвы, но исполняй пред Господом клятвы твои. Еврейский / Греческий лексикон Стронга παλιν 3825 ηκουσατε 191 5656 οτι 3754 ερρεθη 4483 5681 τοις 3588 αρχαιοις 744 ουκ 3756 επιορκησεις 1964 5692 αποδωσεις 591 5692 δε 1161 τω 3588 κυριω 2962 τους 3588 ορκους 3727 σου 4675 Украинская Библия 5:33 ¶ Ще ви чули, що було стародавнім наказане: Не клянись неправдиво, але виконуй клятви свої перед Господом. Ыйык Китеп 5:33 Байыркы мезгилде жашагандарга: “Антты бузба. Теңирдин алдында берген антыңды аткар”, – деп айтылганын да уккансыңар. Русская Библия 5:33 Еще слышали вы, что сказано древним: не преступай клятвы, но исполняй пред Господом клятвы твои. Греческий Библия παλιν 3825 ηκουσατε 191 5656 οτι 3754 ερρεθη 4483 5681 τοις 3588 αρχαιοις 744 ουκ 3756 επιορκησεις 1964 5692 αποδωσεις 591 5692 δε 1161 τω 3588 κυριω 2962 τους 3588 ορκους 3727 σου 4675 Czech BKR 5:33 Opмt slyљeli jste, ћe шeиeno jest od starэch: Nebudeљ kшivм pшisahati, ale splnнљ Pбnu pшнsahy svй. Болгарская Библия 5:33 Чули сте още, че е било казано на старовременните: “Не си престъпвай клетвата, но изпълнявай пред Господа клетвите си”. Croatian Bible 5:33 "Иuli ste joљ da je reиeno starima: Ne zaklinji se krivo, nego izvrљi Gospodinu svoje zakletve. Сокровища Духовных Знаний VERSE (33) - Mt 23:16
5:33 ¶ Ще ви чули, що було стародавнім наказане: Не клянись неправдиво, але виконуй клятви свої перед Господом. Ыйык Китеп 5:33 Байыркы мезгилде жашагандарга: “Антты бузба. Теңирдин алдында берген антыңды аткар”, – деп айтылганын да уккансыңар. Русская Библия 5:33 Еще слышали вы, что сказано древним: не преступай клятвы, но исполняй пред Господом клятвы твои. Греческий Библия παλιν 3825 ηκουσατε 191 5656 οτι 3754 ερρεθη 4483 5681 τοις 3588 αρχαιοις 744 ουκ 3756 επιορκησεις 1964 5692 αποδωσεις 591 5692 δε 1161 τω 3588 κυριω 2962 τους 3588 ορκους 3727 σου 4675 Czech BKR 5:33 Opмt slyљeli jste, ћe шeиeno jest od starэch: Nebudeљ kшivм pшisahati, ale splnнљ Pбnu pшнsahy svй. Болгарская Библия 5:33 Чули сте още, че е било казано на старовременните: “Не си престъпвай клетвата, но изпълнявай пред Господа клетвите си”. Croatian Bible 5:33 "Иuli ste joљ da je reиeno starima: Ne zaklinji se krivo, nego izvrљi Gospodinu svoje zakletve. Сокровища Духовных Знаний VERSE (33) - Mt 23:16
5:33 Еще слышали вы, что сказано древним: не преступай клятвы, но исполняй пред Господом клятвы твои. Греческий Библия παλιν 3825 ηκουσατε 191 5656 οτι 3754 ερρεθη 4483 5681 τοις 3588 αρχαιοις 744 ουκ 3756 επιορκησεις 1964 5692 αποδωσεις 591 5692 δε 1161 τω 3588 κυριω 2962 τους 3588 ορκους 3727 σου 4675 Czech BKR 5:33 Opмt slyљeli jste, ћe шeиeno jest od starэch: Nebudeљ kшivм pшisahati, ale splnнљ Pбnu pшнsahy svй. Болгарская Библия 5:33 Чули сте още, че е било казано на старовременните: “Не си престъпвай клетвата, но изпълнявай пред Господа клетвите си”. Croatian Bible 5:33 "Иuli ste joљ da je reиeno starima: Ne zaklinji se krivo, nego izvrљi Gospodinu svoje zakletve. Сокровища Духовных Знаний VERSE (33) - Mt 23:16
5:33 Чули сте още, че е било казано на старовременните: “Не си престъпвай клетвата, но изпълнявай пред Господа клетвите си”. Croatian Bible 5:33 "Иuli ste joљ da je reиeno starima: Ne zaklinji se krivo, nego izvrљi Gospodinu svoje zakletve. Сокровища Духовных Знаний VERSE (33) - Mt 23:16
5:33 "Иuli ste joљ da je reиeno starima: Ne zaklinji se krivo, nego izvrљi Gospodinu svoje zakletve. Сокровища Духовных Знаний VERSE (33) - Mt 23:16
VERSE (33) - Mt 23:16
Mt 23:16
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ