TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 102:22 (101-23) когда соберутся народы вместе и царства для служения Господу. Еврейский / Греческий лексикон Стронга בהקבץ 6908 עמים 5971 יחדו 3162 וממלכות 4467 לעבד 5647 את 853 יהוה׃ 3068 Украинская Библия 102:22 (102-23) коли разом зберуться народи й держави служити Господеві. Ыйык Китеп 102:22 Анын бардык иштери, Ал бийлик кылган бардык жерде Теңирди даңктагыла. Менин жаным, Теңирди даңкта! Русская Библия 102:22 (101-23) когда соберутся народы вместе и царства для служения Господу. Греческий Библия ευλογειτε 2127 5720 τον 3588 κυριον 2962 παντα 3956 τα 3588 εργα 2041 αυτου 847 εν 1722 1520 παντι 3956 τοπω 5117 της 3588 δεσποτειας αυτου 847 ευλογει η 2228 1510 5753 3739 3588 ψυχη 5590 μου 3450 τον 3588 κυριον 2962 Czech BKR 102:22 Aby vypravovali na Sionu jmйno Hospodinovo, a chvбlu jeho v Jeruzalйmм, Болгарская Библия 102:22 Когато се съберат заедно племената и царствата За да слугуват на Господа. Croatian Bible 102:22 da se na Sionu navijesti ime Jahvino i njegova hvala u Jeruzalemu Сокровища Духовных Знаний VERSE (22) - :145:10; 148:3-12; 150:6 Isa 42:10-12; 43:20; 44:23; 49:13 Толковая Библия преемников А.Лопухина 20-22 . Такого царя должны прославлять и ангелы, более человека "крепкие силою" в слушании и исполнении Его воли; они лучше человека знают Бога, так как через них, как ближайших своих слуг, Он проявляет свою силу в мире. "Крепкие силою", "воинства Его", "служители Его" - Ангелы Божии. Может быть, что разные наименовании их указывают на разные степени и виды их служения, на деление их на несколько чинов, представление о которых было не чуждо верованию евреев. Этого царя и должен восхвалять весь мир, все творение. Изображение милостивого отношения Бога к человеку отличается здесь необыкновенной трогательностью.
102:22 (101-23) когда соберутся народы вместе и царства для служения Господу. Еврейский / Греческий лексикон Стронга בהקבץ 6908 עמים 5971 יחדו 3162 וממלכות 4467 לעבד 5647 את 853 יהוה׃ 3068 Украинская Библия 102:22 (102-23) коли разом зберуться народи й держави служити Господеві. Ыйык Китеп 102:22 Анын бардык иштери, Ал бийлик кылган бардык жерде Теңирди даңктагыла. Менин жаным, Теңирди даңкта! Русская Библия 102:22 (101-23) когда соберутся народы вместе и царства для служения Господу. Греческий Библия ευλογειτε 2127 5720 τον 3588 κυριον 2962 παντα 3956 τα 3588 εργα 2041 αυτου 847 εν 1722 1520 παντι 3956 τοπω 5117 της 3588 δεσποτειας αυτου 847 ευλογει η 2228 1510 5753 3739 3588 ψυχη 5590 μου 3450 τον 3588 κυριον 2962 Czech BKR 102:22 Aby vypravovali na Sionu jmйno Hospodinovo, a chvбlu jeho v Jeruzalйmм, Болгарская Библия 102:22 Когато се съберат заедно племената и царствата За да слугуват на Господа. Croatian Bible 102:22 da se na Sionu navijesti ime Jahvino i njegova hvala u Jeruzalemu Сокровища Духовных Знаний VERSE (22) - :145:10; 148:3-12; 150:6 Isa 42:10-12; 43:20; 44:23; 49:13 Толковая Библия преемников А.Лопухина 20-22 . Такого царя должны прославлять и ангелы, более человека "крепкие силою" в слушании и исполнении Его воли; они лучше человека знают Бога, так как через них, как ближайших своих слуг, Он проявляет свою силу в мире. "Крепкие силою", "воинства Его", "служители Его" - Ангелы Божии. Может быть, что разные наименовании их указывают на разные степени и виды их служения, на деление их на несколько чинов, представление о которых было не чуждо верованию евреев. Этого царя и должен восхвалять весь мир, все творение. Изображение милостивого отношения Бога к человеку отличается здесь необыкновенной трогательностью.
102:22 (102-23) коли разом зберуться народи й держави служити Господеві. Ыйык Китеп 102:22 Анын бардык иштери, Ал бийлик кылган бардык жерде Теңирди даңктагыла. Менин жаным, Теңирди даңкта! Русская Библия 102:22 (101-23) когда соберутся народы вместе и царства для служения Господу. Греческий Библия ευλογειτε 2127 5720 τον 3588 κυριον 2962 παντα 3956 τα 3588 εργα 2041 αυτου 847 εν 1722 1520 παντι 3956 τοπω 5117 της 3588 δεσποτειας αυτου 847 ευλογει η 2228 1510 5753 3739 3588 ψυχη 5590 μου 3450 τον 3588 κυριον 2962 Czech BKR 102:22 Aby vypravovali na Sionu jmйno Hospodinovo, a chvбlu jeho v Jeruzalйmм, Болгарская Библия 102:22 Когато се съберат заедно племената и царствата За да слугуват на Господа. Croatian Bible 102:22 da se na Sionu navijesti ime Jahvino i njegova hvala u Jeruzalemu Сокровища Духовных Знаний VERSE (22) - :145:10; 148:3-12; 150:6 Isa 42:10-12; 43:20; 44:23; 49:13 Толковая Библия преемников А.Лопухина 20-22 . Такого царя должны прославлять и ангелы, более человека "крепкие силою" в слушании и исполнении Его воли; они лучше человека знают Бога, так как через них, как ближайших своих слуг, Он проявляет свою силу в мире. "Крепкие силою", "воинства Его", "служители Его" - Ангелы Божии. Может быть, что разные наименовании их указывают на разные степени и виды их служения, на деление их на несколько чинов, представление о которых было не чуждо верованию евреев. Этого царя и должен восхвалять весь мир, все творение. Изображение милостивого отношения Бога к человеку отличается здесь необыкновенной трогательностью.
102:22 (101-23) когда соберутся народы вместе и царства для служения Господу. Греческий Библия ευλογειτε 2127 5720 τον 3588 κυριον 2962 παντα 3956 τα 3588 εργα 2041 αυτου 847 εν 1722 1520 παντι 3956 τοπω 5117 της 3588 δεσποτειας αυτου 847 ευλογει η 2228 1510 5753 3739 3588 ψυχη 5590 μου 3450 τον 3588 κυριον 2962 Czech BKR 102:22 Aby vypravovali na Sionu jmйno Hospodinovo, a chvбlu jeho v Jeruzalйmм, Болгарская Библия 102:22 Когато се съберат заедно племената и царствата За да слугуват на Господа. Croatian Bible 102:22 da se na Sionu navijesti ime Jahvino i njegova hvala u Jeruzalemu Сокровища Духовных Знаний VERSE (22) - :145:10; 148:3-12; 150:6 Isa 42:10-12; 43:20; 44:23; 49:13 Толковая Библия преемников А.Лопухина 20-22 . Такого царя должны прославлять и ангелы, более человека "крепкие силою" в слушании и исполнении Его воли; они лучше человека знают Бога, так как через них, как ближайших своих слуг, Он проявляет свою силу в мире. "Крепкие силою", "воинства Его", "служители Его" - Ангелы Божии. Может быть, что разные наименовании их указывают на разные степени и виды их служения, на деление их на несколько чинов, представление о которых было не чуждо верованию евреев. Этого царя и должен восхвалять весь мир, все творение. Изображение милостивого отношения Бога к человеку отличается здесь необыкновенной трогательностью.
102:22 Когато се съберат заедно племената и царствата За да слугуват на Господа. Croatian Bible 102:22 da se na Sionu navijesti ime Jahvino i njegova hvala u Jeruzalemu Сокровища Духовных Знаний VERSE (22) - :145:10; 148:3-12; 150:6 Isa 42:10-12; 43:20; 44:23; 49:13 Толковая Библия преемников А.Лопухина 20-22 . Такого царя должны прославлять и ангелы, более человека "крепкие силою" в слушании и исполнении Его воли; они лучше человека знают Бога, так как через них, как ближайших своих слуг, Он проявляет свою силу в мире. "Крепкие силою", "воинства Его", "служители Его" - Ангелы Божии. Может быть, что разные наименовании их указывают на разные степени и виды их служения, на деление их на несколько чинов, представление о которых было не чуждо верованию евреев. Этого царя и должен восхвалять весь мир, все творение.
102:22 da se na Sionu navijesti ime Jahvino i njegova hvala u Jeruzalemu Сокровища Духовных Знаний VERSE (22) - :145:10; 148:3-12; 150:6 Isa 42:10-12; 43:20; 44:23; 49:13 Толковая Библия преемников А.Лопухина 20-22 . Такого царя должны прославлять и ангелы, более человека "крепкие силою" в слушании и исполнении Его воли; они лучше человека знают Бога, так как через них, как ближайших своих слуг, Он проявляет свою силу в мире. "Крепкие силою", "воинства Его", "служители Его" - Ангелы Божии. Может быть, что разные наименовании их указывают на разные степени и виды их служения, на деление их на несколько чинов, представление о которых было не чуждо верованию евреев. Этого царя и должен восхвалять весь мир
VERSE (22) - :145:10; 148:3-12; 150:6 Isa 42:10-12; 43:20; 44:23; 49:13
:145:10; 148:3-12; 150:6 Isa 42:10-12; 43:20; 44:23; 49:13
Изображение милостивого отношения Бога к человеку отличается здесь необыкновенной трогательностью.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ