
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Псалтирь 109:5 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
109:5 (108-5) воздают мне за добро злом, за любовь мою--ненавистью.
Еврейский / Греческий лексикон Стронга וישׂימו 7760 עלי 5921 רעה 7451 תחת 8478 טובה 2896 ושׂנאה 8135 תחת 8478 אהבתי׃ 160
Украинская Библия
109:5 вони віддають мені злом за добро, і ненавистю за любов мою!
Ыйык Китеп 109:5 Теңир Сенин оң жагыңда. Ал өз каарын төккөн күнү падышаларды өлтүрөт.
Русская Библия
109:5 (108-5) воздают мне за добро злом, за любовь мою--ненавистью.
Греческий Библия κυριος 2962 εκ 1537 δεξιων 1188 σου 4675 συνεθλασεν εν 1722 1520 ημερα 2250 οργης 3709 αυτου 847 βασιλεις 935
Czech BKR 109:5 Odplacujн se mi zlэm za dobrй, a nenбvistн za milovбnн mй.
Болгарская Библия
109:5 И въздадоха ми зло за добро, И омраза за любовта ми.
Croatian Bible
109:5 Uzvraжaju mi zlo za dobro, mrћnju za ljubav moju.
Сокровища Духовных Знаний VERSE (5) - :1; 16:8 Mr 16:19 Ac 2:34-36; 7:55,56 Новой Женевской Библии
(5) Господь. Соответствующее древнееврейское слово не является именем Бога (Яхве), хотя может применяться и к Нему (см. ком. к ст. 1).
одесную Тебя. См. ком. к ст. 1. Толковая Библия преемников А.Лопухина 5-6 . Под "днем гнева" - разумеется всеобщий суд, когда все цари и народы увидят над собою проявление власти Сына Божия и о чем пространно говорят евангелисты (Мф XXV гл. XIII:49, 50; Лк VIII:27:-30). 7. "Из потока на пути будет пить". "Путь" - деятельность; пить на пути от потока - подкрепляться в деятельности для достижения цели своего служения. Можно понимать и как указание на страдания Христа, потому что и Он Сам в Гефсиманском саду молился к Отцу: "аще возможно, да мимоидет чаша сия", разумея под чашей предстоящие Ему страдания. - "Сего ради вознесет главу" (слав.) - или как естественное следствие подкрепления, когда силы прибывают и одерживается потому победа, или - как противоположение (при втором понимании): за то, что Он перенесет страдания, Господь "вознесет Его", даст Ему победу, возвысит над всем миром и народами. То и другое понимание данного места нашло точное осуществление в деятельности Мессии - Христа: Он неуклонно осуществлял Свое назначение, получая подкрепление от Отца (голос с неба: "прославил и еще прославлю" Ин 12 гл.), явление Ему при преображении Моисея и Илии, или Ангела в Гефсиманском саду; за свое униженное служение на земле и позорную смерть удостоен славы - сидения с Богом на престоле, распространения Его учения и впоследствии суда над всем миром.
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|