TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 128:3 (127-3) Жена твоя, как плодовитая лоза, в доме твоем; сыновья твои, как масличные ветви, вокруг трапезы твоей: Еврейский / Греческий лексикон Стронга אשׁתך 802 כגפן 1612 פריה 6509 בירכתי 3411 ביתך 1004 בניך 1121 כשׁתלי 8363 זיתים 2132 סביב 5439 לשׁלחנך׃ 7979 Украинская Библия 128:3 Твоя жінка в кутах твого дому як та виноградина плідна, твої діти навколо твого стола немов саджанці ті оливкові! Ыйык Китеп 128:3 Менин жонума сокочулар узун бороздорду салып жер айдашты». Русская Библия 128:3 (127-3) Жена твоя, как плодовитая лоза, в доме твоем; сыновья твои, как масличные ветви, вокруг трапезы твоей: Греческий Библия επι 1909 του 3588 νωτου μου 3450 ετεκταινον οι 3588 αμαρτωλοι 268 εμακρυναν την 3588 ανομιαν 458 αυτων 846 Czech BKR 128:3 Manћelka tvб jako vinnэ kmen plodnэ po bocнch domu tvйho, dнtky tvй jako mladistvй olivovн vщkol stolu tvйho. Болгарская Библия 128:3 Жена ти ще бъде като плодовита лоза всред дома ти, Чадата ти като маслинени младоци около трапезата ти, Croatian Bible 128:3 Ћena жe ti biti kao plodna loza u odajama tvoje kuжe; sinovi tvoji k'o mladice masline oko stola tvojega. Сокровища Духовных Знаний VERSE (3) - :141:7 Isa 51:23 Новой Женевской Библии (3) На хребте моем орали оратаи. Метафора страданий, причиненных Израилю его врагами.
128:3 (127-3) Жена твоя, как плодовитая лоза, в доме твоем; сыновья твои, как масличные ветви, вокруг трапезы твоей: Еврейский / Греческий лексикон Стронга אשׁתך 802 כגפן 1612 פריה 6509 בירכתי 3411 ביתך 1004 בניך 1121 כשׁתלי 8363 זיתים 2132 סביב 5439 לשׁלחנך׃ 7979 Украинская Библия 128:3 Твоя жінка в кутах твого дому як та виноградина плідна, твої діти навколо твого стола немов саджанці ті оливкові! Ыйык Китеп 128:3 Менин жонума сокочулар узун бороздорду салып жер айдашты». Русская Библия 128:3 (127-3) Жена твоя, как плодовитая лоза, в доме твоем; сыновья твои, как масличные ветви, вокруг трапезы твоей: Греческий Библия επι 1909 του 3588 νωτου μου 3450 ετεκταινον οι 3588 αμαρτωλοι 268 εμακρυναν την 3588 ανομιαν 458 αυτων 846 Czech BKR 128:3 Manћelka tvб jako vinnэ kmen plodnэ po bocнch domu tvйho, dнtky tvй jako mladistvй olivovн vщkol stolu tvйho. Болгарская Библия 128:3 Жена ти ще бъде като плодовита лоза всред дома ти, Чадата ти като маслинени младоци около трапезата ти, Croatian Bible 128:3 Ћena жe ti biti kao plodna loza u odajama tvoje kuжe; sinovi tvoji k'o mladice masline oko stola tvojega. Сокровища Духовных Знаний VERSE (3) - :141:7 Isa 51:23 Новой Женевской Библии (3) На хребте моем орали оратаи. Метафора страданий, причиненных Израилю его врагами.
128:3 Твоя жінка в кутах твого дому як та виноградина плідна, твої діти навколо твого стола немов саджанці ті оливкові! Ыйык Китеп 128:3 Менин жонума сокочулар узун бороздорду салып жер айдашты». Русская Библия 128:3 (127-3) Жена твоя, как плодовитая лоза, в доме твоем; сыновья твои, как масличные ветви, вокруг трапезы твоей: Греческий Библия επι 1909 του 3588 νωτου μου 3450 ετεκταινον οι 3588 αμαρτωλοι 268 εμακρυναν την 3588 ανομιαν 458 αυτων 846 Czech BKR 128:3 Manћelka tvб jako vinnэ kmen plodnэ po bocнch domu tvйho, dнtky tvй jako mladistvй olivovн vщkol stolu tvйho. Болгарская Библия 128:3 Жена ти ще бъде като плодовита лоза всред дома ти, Чадата ти като маслинени младоци около трапезата ти, Croatian Bible 128:3 Ћena жe ti biti kao plodna loza u odajama tvoje kuжe; sinovi tvoji k'o mladice masline oko stola tvojega. Сокровища Духовных Знаний VERSE (3) - :141:7 Isa 51:23 Новой Женевской Библии (3) На хребте моем орали оратаи. Метафора страданий, причиненных Израилю его врагами.
128:3 (127-3) Жена твоя, как плодовитая лоза, в доме твоем; сыновья твои, как масличные ветви, вокруг трапезы твоей: Греческий Библия επι 1909 του 3588 νωτου μου 3450 ετεκταινον οι 3588 αμαρτωλοι 268 εμακρυναν την 3588 ανομιαν 458 αυτων 846 Czech BKR 128:3 Manћelka tvб jako vinnэ kmen plodnэ po bocнch domu tvйho, dнtky tvй jako mladistvй olivovн vщkol stolu tvйho. Болгарская Библия 128:3 Жена ти ще бъде като плодовита лоза всред дома ти, Чадата ти като маслинени младоци около трапезата ти, Croatian Bible 128:3 Ћena жe ti biti kao plodna loza u odajama tvoje kuжe; sinovi tvoji k'o mladice masline oko stola tvojega. Сокровища Духовных Знаний VERSE (3) - :141:7 Isa 51:23 Новой Женевской Библии (3) На хребте моем орали оратаи. Метафора страданий, причиненных Израилю его врагами.
128:3 Жена ти ще бъде като плодовита лоза всред дома ти, Чадата ти като маслинени младоци около трапезата ти, Croatian Bible 128:3 Ћena жe ti biti kao plodna loza u odajama tvoje kuжe; sinovi tvoji k'o mladice masline oko stola tvojega. Сокровища Духовных Знаний VERSE (3) - :141:7 Isa 51:23 Новой Женевской Библии (3) На хребте моем орали оратаи. Метафора страданий, причиненных Израилю его врагами.
128:3 Ћena жe ti biti kao plodna loza u odajama tvoje kuжe; sinovi tvoji k'o mladice masline oko stola tvojega. Сокровища Духовных Знаний VERSE (3) - :141:7 Isa 51:23 Новой Женевской Библии (3) На хребте моем орали оратаи. Метафора страданий, причиненных Израилю его врагами.
VERSE (3) - :141:7 Isa 51:23
:141:7 Isa 51:23
(3) На хребте моем орали оратаи. Метафора страданий, причиненных Израилю его врагами.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ