TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 21:9 (20-10) Во время гнева Твоего Ты сделаешь их, как печь огненную; во гневе Своем Господь погубит их, и пожрет их огонь. Еврейский / Греческий лексикон Стронга תשׁיתמו 7896 כתנור 8574 אשׁ 784 לעת 6256 פניך 6440 יהוה 3068 באפו 639 יבלעם 1104 ותאכלם 398 אשׁ׃ 784 Украинская Библия 21:9 (21-10) На час гніву Свого Ти їх учиниш огненною піччю, Господь гнівом Своїм їх понищить, і огонь пожере їх. Ыйык Китеп 21:9 «Ал Теңирге таянчу, Теңир аны куткарып алсын. эгер ал Теңирге жакса, анда аны куткарып алсын». Русская Библия 21:9 (20-10) Во время гнева Твоего Ты сделаешь их, как печь огненную; во гневе Своем Господь погубит их, и пожрет их огонь. Греческий Библия ηλπισεν επι 1909 κυριον 2962 ρυσασθω 4506 5663 αυτον 846 σωσατω 4982 5657 αυτον 846 οτι 3754 θελει 2309 5719 αυτον 846 Czech BKR 21:9 Najdeќ ruka tvб vљecky nepшбtely svй, dosбhne pravice tvб tмch, kteшнћ tм nenбvidн. Болгарская Библия 21:9 Във времето на негодуванието Си ще ги направиш като огнена пещ Господ ще ги изпълни с гнева Си, И огън ще ги изгори. Croatian Bible 21:9 Tvoja ruka nek' pronaрe sve duљmane tvoje, desnica tvoja neka stigne one koji te mrze! Сокровища Духовных Знаний VERSE (8) - Ps 37:5; 55:22 Pr 16:3 *marg: Новой Женевской Библии (9) он уповал на Господа; пусть избавит его. Этот стих пророчески воссоздает картину распятия Иисуса Христа (см. Мф. 27,41-44).
21:9 (20-10) Во время гнева Твоего Ты сделаешь их, как печь огненную; во гневе Своем Господь погубит их, и пожрет их огонь. Еврейский / Греческий лексикон Стронга תשׁיתמו 7896 כתנור 8574 אשׁ 784 לעת 6256 פניך 6440 יהוה 3068 באפו 639 יבלעם 1104 ותאכלם 398 אשׁ׃ 784 Украинская Библия 21:9 (21-10) На час гніву Свого Ти їх учиниш огненною піччю, Господь гнівом Своїм їх понищить, і огонь пожере їх. Ыйык Китеп 21:9 «Ал Теңирге таянчу, Теңир аны куткарып алсын. эгер ал Теңирге жакса, анда аны куткарып алсын». Русская Библия 21:9 (20-10) Во время гнева Твоего Ты сделаешь их, как печь огненную; во гневе Своем Господь погубит их, и пожрет их огонь. Греческий Библия ηλπισεν επι 1909 κυριον 2962 ρυσασθω 4506 5663 αυτον 846 σωσατω 4982 5657 αυτον 846 οτι 3754 θελει 2309 5719 αυτον 846 Czech BKR 21:9 Najdeќ ruka tvб vљecky nepшбtely svй, dosбhne pravice tvб tмch, kteшнћ tм nenбvidн. Болгарская Библия 21:9 Във времето на негодуванието Си ще ги направиш като огнена пещ Господ ще ги изпълни с гнева Си, И огън ще ги изгори. Croatian Bible 21:9 Tvoja ruka nek' pronaрe sve duљmane tvoje, desnica tvoja neka stigne one koji te mrze! Сокровища Духовных Знаний VERSE (8) - Ps 37:5; 55:22 Pr 16:3 *marg: Новой Женевской Библии (9) он уповал на Господа; пусть избавит его. Этот стих пророчески воссоздает картину распятия Иисуса Христа (см. Мф. 27,41-44).
21:9 (21-10) На час гніву Свого Ти їх учиниш огненною піччю, Господь гнівом Своїм їх понищить, і огонь пожере їх. Ыйык Китеп 21:9 «Ал Теңирге таянчу, Теңир аны куткарып алсын. эгер ал Теңирге жакса, анда аны куткарып алсын». Русская Библия 21:9 (20-10) Во время гнева Твоего Ты сделаешь их, как печь огненную; во гневе Своем Господь погубит их, и пожрет их огонь. Греческий Библия ηλπισεν επι 1909 κυριον 2962 ρυσασθω 4506 5663 αυτον 846 σωσατω 4982 5657 αυτον 846 οτι 3754 θελει 2309 5719 αυτον 846 Czech BKR 21:9 Najdeќ ruka tvб vљecky nepшбtely svй, dosбhne pravice tvб tмch, kteшнћ tм nenбvidн. Болгарская Библия 21:9 Във времето на негодуванието Си ще ги направиш като огнена пещ Господ ще ги изпълни с гнева Си, И огън ще ги изгори. Croatian Bible 21:9 Tvoja ruka nek' pronaрe sve duљmane tvoje, desnica tvoja neka stigne one koji te mrze! Сокровища Духовных Знаний VERSE (8) - Ps 37:5; 55:22 Pr 16:3 *marg: Новой Женевской Библии (9) он уповал на Господа; пусть избавит его. Этот стих пророчески воссоздает картину распятия Иисуса Христа (см. Мф. 27,41-44).
21:9 (20-10) Во время гнева Твоего Ты сделаешь их, как печь огненную; во гневе Своем Господь погубит их, и пожрет их огонь. Греческий Библия ηλπισεν επι 1909 κυριον 2962 ρυσασθω 4506 5663 αυτον 846 σωσατω 4982 5657 αυτον 846 οτι 3754 θελει 2309 5719 αυτον 846 Czech BKR 21:9 Najdeќ ruka tvб vљecky nepшбtely svй, dosбhne pravice tvб tмch, kteшнћ tм nenбvidн. Болгарская Библия 21:9 Във времето на негодуванието Си ще ги направиш като огнена пещ Господ ще ги изпълни с гнева Си, И огън ще ги изгори. Croatian Bible 21:9 Tvoja ruka nek' pronaрe sve duљmane tvoje, desnica tvoja neka stigne one koji te mrze! Сокровища Духовных Знаний VERSE (8) - Ps 37:5; 55:22 Pr 16:3 *marg: Новой Женевской Библии (9) он уповал на Господа; пусть избавит его. Этот стих пророчески воссоздает картину распятия Иисуса Христа (см. Мф. 27,41-44).
21:9 Във времето на негодуванието Си ще ги направиш като огнена пещ Господ ще ги изпълни с гнева Си, И огън ще ги изгори. Croatian Bible 21:9 Tvoja ruka nek' pronaрe sve duљmane tvoje, desnica tvoja neka stigne one koji te mrze! Сокровища Духовных Знаний VERSE (8) - Ps 37:5; 55:22 Pr 16:3 *marg: Новой Женевской Библии (9) он уповал на Господа; пусть избавит его. Этот стих пророчески воссоздает картину распятия Иисуса Христа (см. Мф. 27,41-44).
21:9 Tvoja ruka nek' pronaрe sve duљmane tvoje, desnica tvoja neka stigne one koji te mrze! Сокровища Духовных Знаний VERSE (8) - Ps 37:5; 55:22 Pr 16:3 *marg: Новой Женевской Библии (9) он уповал на Господа; пусть избавит его. Этот стих пророчески воссоздает картину распятия Иисуса Христа (см. Мф. 27,41-44).
VERSE (8) - Ps 37:5; 55:22 Pr 16:3 *marg:
Ps 37:5; 55:22 Pr 16:3 *marg:
(9) он уповал на Господа; пусть избавит его. Этот стих пророчески воссоздает картину распятия Иисуса Христа (см. Мф. 27,41-44).
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ