TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 27:3 (26-3) Если ополчится против меня полк, не убоится сердце мое; если восстанет на меня война, и тогда буду надеяться. Еврейский / Греческий лексикон Стронга אם 518 תחנה 2583 עלי 5921 מחנה 4264 לא 3808 יירא 3372 לבי 3820 אם 518 תקום 6965 עלי 5921 מלחמה 4421 בזאת 2063 אני 589 בוטח׃ 982 Украинская Библия 27:3 коли проти мене розложиться табір, то серце моє не злякається, коли проти мене повстане війна, я надіятись буду на те, на поміч Його! Ыйык Китеп 27:3 Мени кудайсыздар менен, адилетсиз иш кылгандар менен кошо өлтүрбө, алар жакындары менен жакшы эле сүйлөшүшөт, бирок жүрөктөрүндө жамандык. Русская Библия 27:3 (26-3) Если ополчится против меня полк, не убоится сердце мое; если восстанет на меня война, и тогда буду надеяться. Греческий Библия μη 3361 συνελκυσης μετα 3326 αμαρτωλων 268 την 3588 ψυχην 5590 μου 3450 και 2532 μετα 3326 εργαζομενων αδικιαν 93 μη 3361 συναπολεσης με 3165 των 3588 λαλουντων 2980 5723 ειρηνην 1515 μετα 3326 των 3588 πλησιον 4139 αυτων 846 κακα 2556 δε 1161 εν 1722 1520 ταις 3588 καρδιαις 2588 αυτων 846 Czech BKR 27:3 Protoћ byќ i stany svй proti mnм rozbili, nebude se lekati srdce mй; byќ se pozdvihla proti mnм i vбlka, na toќ se jб spouљtнm. Болгарская Библия 27:3 Ако се опълчи против мене и войска, Сърцето ми няма да се уплаши; Ако се подигне против мене война И тогава ще имам увереност. Croatian Bible 27:3 Nek' se vojska protiv mene utabori, srce se moje ne boji; nek' i rat plane protiv mene, i tada pun sam pouzdanja. Сокровища Духовных Знаний VERSE (3) - Ps 26:9 Nu 16:26 Mt 25:41,46 Новой Женевской Библии (3) Глас Господень. Т.е. гром. над водами... над водами многими. Т.е. над природой.
27:3 (26-3) Если ополчится против меня полк, не убоится сердце мое; если восстанет на меня война, и тогда буду надеяться. Еврейский / Греческий лексикон Стронга אם 518 תחנה 2583 עלי 5921 מחנה 4264 לא 3808 יירא 3372 לבי 3820 אם 518 תקום 6965 עלי 5921 מלחמה 4421 בזאת 2063 אני 589 בוטח׃ 982 Украинская Библия 27:3 коли проти мене розложиться табір, то серце моє не злякається, коли проти мене повстане війна, я надіятись буду на те, на поміч Його! Ыйык Китеп 27:3 Мени кудайсыздар менен, адилетсиз иш кылгандар менен кошо өлтүрбө, алар жакындары менен жакшы эле сүйлөшүшөт, бирок жүрөктөрүндө жамандык. Русская Библия 27:3 (26-3) Если ополчится против меня полк, не убоится сердце мое; если восстанет на меня война, и тогда буду надеяться. Греческий Библия μη 3361 συνελκυσης μετα 3326 αμαρτωλων 268 την 3588 ψυχην 5590 μου 3450 και 2532 μετα 3326 εργαζομενων αδικιαν 93 μη 3361 συναπολεσης με 3165 των 3588 λαλουντων 2980 5723 ειρηνην 1515 μετα 3326 των 3588 πλησιον 4139 αυτων 846 κακα 2556 δε 1161 εν 1722 1520 ταις 3588 καρδιαις 2588 αυτων 846 Czech BKR 27:3 Protoћ byќ i stany svй proti mnм rozbili, nebude se lekati srdce mй; byќ se pozdvihla proti mnм i vбlka, na toќ se jб spouљtнm. Болгарская Библия 27:3 Ако се опълчи против мене и войска, Сърцето ми няма да се уплаши; Ако се подигне против мене война И тогава ще имам увереност. Croatian Bible 27:3 Nek' se vojska protiv mene utabori, srce se moje ne boji; nek' i rat plane protiv mene, i tada pun sam pouzdanja. Сокровища Духовных Знаний VERSE (3) - Ps 26:9 Nu 16:26 Mt 25:41,46 Новой Женевской Библии (3) Глас Господень. Т.е. гром. над водами... над водами многими. Т.е. над природой.
27:3 коли проти мене розложиться табір, то серце моє не злякається, коли проти мене повстане війна, я надіятись буду на те, на поміч Його! Ыйык Китеп 27:3 Мени кудайсыздар менен, адилетсиз иш кылгандар менен кошо өлтүрбө, алар жакындары менен жакшы эле сүйлөшүшөт, бирок жүрөктөрүндө жамандык. Русская Библия 27:3 (26-3) Если ополчится против меня полк, не убоится сердце мое; если восстанет на меня война, и тогда буду надеяться. Греческий Библия μη 3361 συνελκυσης μετα 3326 αμαρτωλων 268 την 3588 ψυχην 5590 μου 3450 και 2532 μετα 3326 εργαζομενων αδικιαν 93 μη 3361 συναπολεσης με 3165 των 3588 λαλουντων 2980 5723 ειρηνην 1515 μετα 3326 των 3588 πλησιον 4139 αυτων 846 κακα 2556 δε 1161 εν 1722 1520 ταις 3588 καρδιαις 2588 αυτων 846 Czech BKR 27:3 Protoћ byќ i stany svй proti mnм rozbili, nebude se lekati srdce mй; byќ se pozdvihla proti mnм i vбlka, na toќ se jб spouљtнm. Болгарская Библия 27:3 Ако се опълчи против мене и войска, Сърцето ми няма да се уплаши; Ако се подигне против мене война И тогава ще имам увереност. Croatian Bible 27:3 Nek' se vojska protiv mene utabori, srce se moje ne boji; nek' i rat plane protiv mene, i tada pun sam pouzdanja. Сокровища Духовных Знаний VERSE (3) - Ps 26:9 Nu 16:26 Mt 25:41,46 Новой Женевской Библии (3) Глас Господень. Т.е. гром. над водами... над водами многими. Т.е. над природой.
27:3 (26-3) Если ополчится против меня полк, не убоится сердце мое; если восстанет на меня война, и тогда буду надеяться. Греческий Библия μη 3361 συνελκυσης μετα 3326 αμαρτωλων 268 την 3588 ψυχην 5590 μου 3450 και 2532 μετα 3326 εργαζομενων αδικιαν 93 μη 3361 συναπολεσης με 3165 των 3588 λαλουντων 2980 5723 ειρηνην 1515 μετα 3326 των 3588 πλησιον 4139 αυτων 846 κακα 2556 δε 1161 εν 1722 1520 ταις 3588 καρδιαις 2588 αυτων 846 Czech BKR 27:3 Protoћ byќ i stany svй proti mnм rozbili, nebude se lekati srdce mй; byќ se pozdvihla proti mnм i vбlka, na toќ se jб spouљtнm. Болгарская Библия 27:3 Ако се опълчи против мене и войска, Сърцето ми няма да се уплаши; Ако се подигне против мене война И тогава ще имам увереност. Croatian Bible 27:3 Nek' se vojska protiv mene utabori, srce se moje ne boji; nek' i rat plane protiv mene, i tada pun sam pouzdanja. Сокровища Духовных Знаний VERSE (3) - Ps 26:9 Nu 16:26 Mt 25:41,46 Новой Женевской Библии (3) Глас Господень. Т.е. гром. над водами... над водами многими. Т.е. над природой.
27:3 Ако се опълчи против мене и войска, Сърцето ми няма да се уплаши; Ако се подигне против мене война И тогава ще имам увереност. Croatian Bible 27:3 Nek' se vojska protiv mene utabori, srce se moje ne boji; nek' i rat plane protiv mene, i tada pun sam pouzdanja. Сокровища Духовных Знаний VERSE (3) - Ps 26:9 Nu 16:26 Mt 25:41,46 Новой Женевской Библии (3) Глас Господень. Т.е. гром. над водами... над водами многими. Т.е. над природой.
27:3 Nek' se vojska protiv mene utabori, srce se moje ne boji; nek' i rat plane protiv mene, i tada pun sam pouzdanja. Сокровища Духовных Знаний VERSE (3) - Ps 26:9 Nu 16:26 Mt 25:41,46 Новой Женевской Библии (3) Глас Господень. Т.е. гром. над водами... над водами многими. Т.е. над природой.
VERSE (3) - Ps 26:9 Nu 16:26 Mt 25:41,46
Ps 26:9 Nu 16:26 Mt 25:41,46
(3) Глас Господень. Т.е. гром.
над водами... над водами многими. Т.е. над природой.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ