TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 41:9 (40-10) Даже человек мирный со мною, на которого я полагался, который ел хлеб мой, поднял на меня пяту. Еврейский / Греческий лексикон Стронга גם 1571 אישׁ 376 שׁלומי 7965 אשׁר 834 בטחתי 982 בו אוכל 398 לחמי 3899 הגדיל 1431 עלי 5921 עקב׃ 6119 Украинская Библия 41:9 (41-10) Навіть приятель мій, на якого надіявся я, що мій хліб споживав, підняв проти мене п'яту! Ыйык Китеп 41:9 Күндүз Теңир өзүнүн ырайымын көрсөтөт, түн ичинде мен Ага ыр арнаймын, өмүрүмдүн Кудайына сыйынам. Русская Библия 41:9 (40-10) Даже человек мирный со мною, на которого я полагался, который ел хлеб мой, поднял на меня пяту. Греческий Библия ημερας 2250 εντελειται 1781 5699 κυριος 2962 το 3588 ελεος 1656 αυτου 847 και 2532 νυκτος 3571 ωδη παρ 3844 ' εμοι 1698 προσευχη 4336 5741 τω 3588 θεω 2316 της 3588 ζωης 2222 μου 3450 Czech BKR 41:9 Pomsta pro neљlechetnost pшichytila se ho, a kdyћtм se sloћil nepovstaneќ zase. Болгарская Библия 41:9 Да! Самият ми близък приятел, комуто имах доверие, Който ядеше хляба ми, дигна своята пета против мене. Croatian Bible 41:9 "Pogubna se poљast na nj oborila." Ili: "Tko jednom leћe, viљe ne ustaje." Сокровища Духовных Знаний VERSE (8) - Ps 44:4; 133:3 Le 25:21 De 28:8 Mt 8:8 Новой Женевской Библии (9) явит Господь милость Свою. Т.е. Свою заветную милосердную любовь.
41:9 (40-10) Даже человек мирный со мною, на которого я полагался, который ел хлеб мой, поднял на меня пяту. Еврейский / Греческий лексикон Стронга גם 1571 אישׁ 376 שׁלומי 7965 אשׁר 834 בטחתי 982 בו אוכל 398 לחמי 3899 הגדיל 1431 עלי 5921 עקב׃ 6119 Украинская Библия 41:9 (41-10) Навіть приятель мій, на якого надіявся я, що мій хліб споживав, підняв проти мене п'яту! Ыйык Китеп 41:9 Күндүз Теңир өзүнүн ырайымын көрсөтөт, түн ичинде мен Ага ыр арнаймын, өмүрүмдүн Кудайына сыйынам. Русская Библия 41:9 (40-10) Даже человек мирный со мною, на которого я полагался, который ел хлеб мой, поднял на меня пяту. Греческий Библия ημερας 2250 εντελειται 1781 5699 κυριος 2962 το 3588 ελεος 1656 αυτου 847 και 2532 νυκτος 3571 ωδη παρ 3844 ' εμοι 1698 προσευχη 4336 5741 τω 3588 θεω 2316 της 3588 ζωης 2222 μου 3450 Czech BKR 41:9 Pomsta pro neљlechetnost pшichytila se ho, a kdyћtм se sloћil nepovstaneќ zase. Болгарская Библия 41:9 Да! Самият ми близък приятел, комуто имах доверие, Който ядеше хляба ми, дигна своята пета против мене. Croatian Bible 41:9 "Pogubna se poљast na nj oborila." Ili: "Tko jednom leћe, viљe ne ustaje." Сокровища Духовных Знаний VERSE (8) - Ps 44:4; 133:3 Le 25:21 De 28:8 Mt 8:8 Новой Женевской Библии (9) явит Господь милость Свою. Т.е. Свою заветную милосердную любовь.
41:9 (41-10) Навіть приятель мій, на якого надіявся я, що мій хліб споживав, підняв проти мене п'яту! Ыйык Китеп 41:9 Күндүз Теңир өзүнүн ырайымын көрсөтөт, түн ичинде мен Ага ыр арнаймын, өмүрүмдүн Кудайына сыйынам. Русская Библия 41:9 (40-10) Даже человек мирный со мною, на которого я полагался, который ел хлеб мой, поднял на меня пяту. Греческий Библия ημερας 2250 εντελειται 1781 5699 κυριος 2962 το 3588 ελεος 1656 αυτου 847 και 2532 νυκτος 3571 ωδη παρ 3844 ' εμοι 1698 προσευχη 4336 5741 τω 3588 θεω 2316 της 3588 ζωης 2222 μου 3450 Czech BKR 41:9 Pomsta pro neљlechetnost pшichytila se ho, a kdyћtм se sloћil nepovstaneќ zase. Болгарская Библия 41:9 Да! Самият ми близък приятел, комуто имах доверие, Който ядеше хляба ми, дигна своята пета против мене. Croatian Bible 41:9 "Pogubna se poљast na nj oborila." Ili: "Tko jednom leћe, viљe ne ustaje." Сокровища Духовных Знаний VERSE (8) - Ps 44:4; 133:3 Le 25:21 De 28:8 Mt 8:8 Новой Женевской Библии (9) явит Господь милость Свою. Т.е. Свою заветную милосердную любовь.
41:9 (40-10) Даже человек мирный со мною, на которого я полагался, который ел хлеб мой, поднял на меня пяту. Греческий Библия ημερας 2250 εντελειται 1781 5699 κυριος 2962 το 3588 ελεος 1656 αυτου 847 και 2532 νυκτος 3571 ωδη παρ 3844 ' εμοι 1698 προσευχη 4336 5741 τω 3588 θεω 2316 της 3588 ζωης 2222 μου 3450 Czech BKR 41:9 Pomsta pro neљlechetnost pшichytila se ho, a kdyћtм se sloћil nepovstaneќ zase. Болгарская Библия 41:9 Да! Самият ми близък приятел, комуто имах доверие, Който ядеше хляба ми, дигна своята пета против мене. Croatian Bible 41:9 "Pogubna se poљast na nj oborila." Ili: "Tko jednom leћe, viљe ne ustaje." Сокровища Духовных Знаний VERSE (8) - Ps 44:4; 133:3 Le 25:21 De 28:8 Mt 8:8 Новой Женевской Библии (9) явит Господь милость Свою. Т.е. Свою заветную милосердную любовь.
41:9 Да! Самият ми близък приятел, комуто имах доверие, Който ядеше хляба ми, дигна своята пета против мене. Croatian Bible 41:9 "Pogubna se poљast na nj oborila." Ili: "Tko jednom leћe, viљe ne ustaje." Сокровища Духовных Знаний VERSE (8) - Ps 44:4; 133:3 Le 25:21 De 28:8 Mt 8:8 Новой Женевской Библии (9) явит Господь милость Свою. Т.е. Свою заветную милосердную любовь.
41:9 "Pogubna se poљast na nj oborila." Ili: "Tko jednom leћe, viљe ne ustaje." Сокровища Духовных Знаний VERSE (8) - Ps 44:4; 133:3 Le 25:21 De 28:8 Mt 8:8 Новой Женевской Библии (9) явит Господь милость Свою. Т.е. Свою заветную милосердную любовь.
VERSE (8) - Ps 44:4; 133:3 Le 25:21 De 28:8 Mt 8:8
Ps 44:4; 133:3 Le 25:21 De 28:8 Mt 8:8
(9) явит Господь милость Свою. Т.е. Свою заветную милосердную любовь.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ