ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Псалтирь 90:4
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    90:4 (89-4) Ты возвращаешь человека в тление и говоришь: 'возвратитесь, сыны человеческие!'


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    כי
    3588 אלף 505 שׁנים 8141 בעיניך 5869 כיום 3117 אתמול 865 כי 3588  יעבר 5674  ואשׁמורה 821 בלילה׃ 3915
    Украинская Библия

    90:4 Бо в очах Твоїх тисяча літ, немов день той вчорашній, який проминув, й як сторожа нічна...


    Ыйык Китеп
    90:4 Ал сени өзүнүн канаттары менен калкалайт, Анын канаттарынын астында коопсуз болосуң. Анын чындыгы – калкан жана коргон.

    Русская Библия

    90:4 (89-4) Ты возвращаешь человека в тление и говоришь: 'возвратитесь, сыны человеческие!'


    Греческий Библия
    εν
    1722 1520 τοις 3588 μεταφρενοις αυτου 847 επισκιασει 1982 5692 σοι 4671 4674 και 2532 υπο 5259 τας 3588 πτερυγας 4420 αυτου 847 ελπιεις οπλω κυκλωσει σε 4571 η 2228 1510 5753 3739 3588 αληθεια 225 αυτου 847
    Czech BKR
    90:4 Nebo by tisнc let pшetrval, jest to pшed oиima tvэma jako den vиerejљн, a bdмnн noиnн.

    Болгарская Библия

    90:4 Защото хиляда години са пред Тебе Като вчерашния ден, който е преминал, И като нощна стража.


    Croatian Bible

    90:4 Jer je tisuжu godina u oиima tvojim k'o juиeraљnji dan koji je minuo i kao straћa noжna.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(4) - 

    Ps 17:8; 57:1; 61:4 De 32:11 Ru 2:12 Mt 23:37


    Новой Женевской Библии

    (4) перьями Своими осенит тебя. Поэтический образ. Господь уподобляется птице, любовно оберегающей от беды своих птенцов.

    щит и ограждение - истина Его. Соблюдение заповедей Божиих (Его истины) является само по себе защитой от зла.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    3-8

    . Как бы ни были разнообразны, многочисленны и велики угрожающие этому праведнику бедствия,
    Господь от всех их избавит его. Он избавит "от сети ловца" - вообще от всякой опасности, причиняемой хитростью; "от гибельной язвы" - от всего, что доставляет гибель, вред. Господь защитит его с такой же предупредительной любовью, с какою наседка принимает под крылья своих детенышей, где они чувствуют себя в полной безопасности ("под крыльями Его будешь безопасен"). Это потому, что "истина Его" будет охранным орудием для человека. Так как Бог любит истину, то и защитит того, кто пред Ним истинен. "Ужасы ночи" - скрытые тайные нападения; от "стрелы, летящей днем" - от нападений явных; от "язвы, ходящей во мраке" - от действий, скрывающихся во тьме происков, интриг; ("от сряща" слав. библ. - случайного недуга); от "заразы, опустошающей в полдень" - от действий южного жгучего ветра, иссушающего всякую растительность. Если бы на праведника напали враги в необыкновенно большом количестве, то их погубит Господь "тысячу и десять тысяч" (круглые цифры) - в громадном количестве, однако ни одно из посылаемых Богом на врагов губительных бедствий не коснется праведника.

    10. "Не приключится тебе зло" - бедствие не коснется ни тебя лично, "язва не приблизится к жилищу твоему" - ни твоего имущества. Все это исполнилось на Езекии при нападении ассириян.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET