King James Bible Adam Clarke Bible Commentary Martin Luther's Writings Wesley's Sermons and Commentary Neurosemantics Audio / Video Bible Evolution Cruncher Creation Science Vincent New Testament Word Studies KJV Audio Bible Family videogames Christian author Godrules.NET Main Page Add to Favorites Godrules.NET Main Page

PARALLEL BIBLE - Luke 4:42


CHAPTERS: Luke 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     

VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44

TEXT: BIB   |   AUDIO: MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB

HELPS: KJS - KJV - ASV - DBY - DOU - WBS - YLT - HEB - BBE - WEB - NAS - SEV - TSK - CRK - WES - MHC - GILL - JFB


ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ БИБЛИЯ - FACEBOOK - GR FORUMS - GODRULES ON YOUTUBE

King James Bible - Luke 4:42

And when it was day, he departed and went into a desert place: and the people sought him, and came unto him, and stayed him, that he should not depart from them.

World English Bible

When it was day, he departed and went into an uninhabited place, and the multitudes looked for him, and came to him, and held on to him, so that he wouldn't go away from them.

Douay-Rheims - Luke 4:42

And when it was day, going out he went into a desert place, and the multitudes sought him, and came unto him: and they stayed him that he should not depart from them.

Webster's Bible Translation

And when it was day, he departed, and went into a desert place; and the people sought him, and came to him, and stayed him, that he should not depart from them.

Greek Textus Receptus


γενομενης
1096 5637 V-2ADP-GSF δε 1161 CONJ ημερας 2250 N-GSF εξελθων 1831 5631 V-2AAP-NSM επορευθη 4198 5675 V-AOI-3S εις 1519 PREP ερημον 2048 A-ASM τοπον 5117 N-ASM και 2532 CONJ οι 3588 T-NPM οχλοι 3793 N-NPM εζητουν 2212 5707 V-IAI-3P αυτον 846 P-ASM και 2532 CONJ ηλθον 2064 5627 V-2AAI-3P εως 2193 CONJ αυτου 846 P-GSM και 2532 CONJ κατειχον 2722 5707 V-IAI-3P αυτον 846 P-ASM του 3588 T-GSM μη 3361 PRT-N πορευεσθαι 4198 5738 V-PNN απ 575 PREP αυτων 846 P-GPM

Treasury of Scriptural Knowledge

VERSE (42) -
Lu 6:12 Mr 1:35 Joh 4:34

SEV Biblia, Chapter 4:42

Y siendo ya de día sali, y se fue a un lugar desierto; y el pueblo le buscaba, y vinieron hasta l; y le detenían para que no se apartase de ellos.

Clarke's Bible Commentary - Luke 4:42

Verse 42. And the people sought him] Rather, Sought him earnestly.

Instead of ezhtoun, sought, I read, epezhtoun, earnestly sought. This reading is supported by ABCDFLMS-V, and more than seventy others.

Wetstein and Griesbach have both received it into the text. The people had tasted the good word of God, and now they cleave to Christ with their whole heart. Hearing the words of Christ, and feeling the influence of his Spirit upon the soul, will attract and influence the heart; and indeed nothing else can do it.

And stayed him] Strove to detain him; kateicon auton they caught hold of him. Thus showing their great earnestness to be farther instructed.


John Gill's Bible Commentary

Ver. 42. And when it was day , etc.] The day after, as the Persic version renders it; at the dawning , or break of day, as the Syriac. He rose a great while before it was day, as Mark says, ( Mark 1:35) but did not go out till it was day, or till day was coming on, when he departed from Peter's house, and from Capernaum: and went into a desert place ; for the sake of solitude, that he might be retired from company, and have an opportunity of privately praying to God: and the people sought, and came unto him: they first went to Simon's house, and not finding him there, sought for him elsewhere: and when they understood where he was, they came to him, and stayed him that he should not depart from them ; they laid hold on him, and held him, and did all they could to persuade him, to abide with them constantly, and not think of removing from them: though perhaps this was not so much from love to Christ's person and presence, or any regard to his ministry, and the good and welfare of their immortal souls, as on account of the miracles he wrought, and the corporal benefits he bestowed on them.

Matthew Henry Commentary

Verses 31-44 -
Christ's preaching much affected the people; and a working power wen with it to the consciences of men. These miracles showed Christ to be controller and conqueror of Satan, a healer of diseases. Where Chris gives a new life, in recovery from sickness, it should be a new life spent more than ever in his service, to his glory. Our business shoul be to spread abroad Christ's fame in every place, to beseech him in behalf of those diseased in body or mind, and to use our influence in bringing sinners to him, that his hands may be laid upon them for their healing. He cast the devils out of many who were possessed. We were no sent into this world to live to ourselves only, but to glorify God, an to do good in our generation. The people sought him, and came unto him A desert is no desert, if we are with Christ there. He will continu with us, by his word and Spirit, and extend the same blessings to othe nations, till, throughout the earth, the servants and worshippers of Satan are brought to acknowledge him as the Christ, the Son of God, an to find redemption through his blood, even the forgiveness of sins __________________________________________________________________


Greek Textus Receptus


γενομενης
1096 5637 V-2ADP-GSF δε 1161 CONJ ημερας 2250 N-GSF εξελθων 1831 5631 V-2AAP-NSM επορευθη 4198 5675 V-AOI-3S εις 1519 PREP ερημον 2048 A-ASM τοπον 5117 N-ASM και 2532 CONJ οι 3588 T-NPM οχλοι 3793 N-NPM εζητουν 2212 5707 V-IAI-3P αυτον 846 P-ASM και 2532 CONJ ηλθον 2064 5627 V-2AAI-3P εως 2193 CONJ αυτου 846 P-GSM και 2532 CONJ κατειχον 2722 5707 V-IAI-3P αυτον 846 P-ASM του 3588 T-GSM μη 3361 PRT-N πορευεσθαι 4198 5738 V-PNN απ 575 PREP αυτων 846 P-GPM

Vincent's NT Word Studies

42. Sought after (epezhtoun). Imperfect tense: were seeking.

Came unto him (hlqon ewv autou). Stronger than came to; for ewv is even up to, showing that they did not discontinue their search until they found him. Mark's narrative here is fuller and more graphic.


Robertson's NT Word Studies

4:42 {When it was day} (genomenes hemeras). Genitive absolute with aorist middle participle. #Mr 1:35 notes it was "a great while before day" (which see for discussion) when Jesus rose up to go after a restless night. No doubt, because of the excitement of the previous sabbath in Capernaum. He went out to pray (#Mr 1:35). {Sought after him} (epezetoun auton). Imperfect active indicative. The multitudes kept at it until "they came unto him" (elqon hews autou, aorist active indicative). They accomplished their purpose, hews autou, right up to him. {Would have stayed him} (kateicon auton). Better, {They tried to hinder him}. The conative imperfect active of katecw, an old and common verb. It means either to hold fast (#Lu 8:15), to take, get possession of (#Lu 14:9) or to hold back, to retain, to restrain (#Phm 1:13; Ro 1:18; 7:6; 2Th 2:6; Lu 4:42). In this passage it is followed by the ablative case. {That he should not go from them} (tou me poreuesqai ap' autwn). Literally, "from going away from them." The use of me (not) after kateicon is the neat Greek idiom of the redundant negative after a verb of hindering like the French _ne_ (Robertson, _Grammar_, p. 1171) .


CHAPTERS: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44

PARALLEL VERSE BIBLE

God Rules.NET