TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 26:16 Шупиму и Хосе на запад, у ворот Шаллехет, где дорога поднимается и где стража против стражи. Еврейский / Греческий лексикон Стронга לשׁפים 8206 ולחסה 2621 למערב 4628 עם 5973 שׁער 8179 שׁלכת 7996 במסלה 4546 העולה 5927 משׁמר 4929 לעמת 5980 משׁמר׃ 4929 Украинская Библия 26:16 Для Шуппіма та для Хоси на захід, разом із брамою Шаллехет, де підіймається битий шлях, варта навпроти варти. Ыйык Китеп 26:16 Шупим менен Хосага батыш тарап жана жол өр тарткан жердеги Шалехет дарбазасы, эки күзөтчү бетме-бет турган жерди кайтаруу түштү. Русская Библия 26:16 Шупиму и Хосе на запад, у ворот Шаллехет, где дорога поднимается и где стража против стражи. Греческий Библия εις 1519 δευτερον 1208 τω 3588 ωσα προς 4314 δυσμαις μετα 3326 την 3588 πυλην 4439 παστοφοριου της 3588 αναβασεως φυλακη 5438 κατεναντι 2713 φυλακης 5438 Czech BKR 26:16 Suppimovi a Chosovi na zбpad s branou Sallйchet, na cestм podlбћenй vzhщru jdoucн. Strбћ byla naproti strбћi. Болгарская Библия 26:16 за Суфима и Оса към запад, с портата Салехет, при пътя, който върви нагоре, стража слещу стража. Croatian Bible 26:16 Љufimu i Hosi na zapad Љaleketskim vratima, na putu koji vodi k usponu; straћa je bila do straћe. Сокровища Духовных Знаний VERSE (16) - :10,11
26:16 Шупиму и Хосе на запад, у ворот Шаллехет, где дорога поднимается и где стража против стражи. Еврейский / Греческий лексикон Стронга לשׁפים 8206 ולחסה 2621 למערב 4628 עם 5973 שׁער 8179 שׁלכת 7996 במסלה 4546 העולה 5927 משׁמר 4929 לעמת 5980 משׁמר׃ 4929 Украинская Библия 26:16 Для Шуппіма та для Хоси на захід, разом із брамою Шаллехет, де підіймається битий шлях, варта навпроти варти. Ыйык Китеп 26:16 Шупим менен Хосага батыш тарап жана жол өр тарткан жердеги Шалехет дарбазасы, эки күзөтчү бетме-бет турган жерди кайтаруу түштү. Русская Библия 26:16 Шупиму и Хосе на запад, у ворот Шаллехет, где дорога поднимается и где стража против стражи. Греческий Библия εις 1519 δευτερον 1208 τω 3588 ωσα προς 4314 δυσμαις μετα 3326 την 3588 πυλην 4439 παστοφοριου της 3588 αναβασεως φυλακη 5438 κατεναντι 2713 φυλακης 5438 Czech BKR 26:16 Suppimovi a Chosovi na zбpad s branou Sallйchet, na cestм podlбћenй vzhщru jdoucн. Strбћ byla naproti strбћi. Болгарская Библия 26:16 за Суфима и Оса към запад, с портата Салехет, при пътя, който върви нагоре, стража слещу стража. Croatian Bible 26:16 Љufimu i Hosi na zapad Љaleketskim vratima, na putu koji vodi k usponu; straћa je bila do straћe. Сокровища Духовных Знаний VERSE (16) - :10,11
26:16 Для Шуппіма та для Хоси на захід, разом із брамою Шаллехет, де підіймається битий шлях, варта навпроти варти. Ыйык Китеп 26:16 Шупим менен Хосага батыш тарап жана жол өр тарткан жердеги Шалехет дарбазасы, эки күзөтчү бетме-бет турган жерди кайтаруу түштү. Русская Библия 26:16 Шупиму и Хосе на запад, у ворот Шаллехет, где дорога поднимается и где стража против стражи. Греческий Библия εις 1519 δευτερον 1208 τω 3588 ωσα προς 4314 δυσμαις μετα 3326 την 3588 πυλην 4439 παστοφοριου της 3588 αναβασεως φυλακη 5438 κατεναντι 2713 φυλακης 5438 Czech BKR 26:16 Suppimovi a Chosovi na zбpad s branou Sallйchet, na cestм podlбћenй vzhщru jdoucн. Strбћ byla naproti strбћi. Болгарская Библия 26:16 за Суфима и Оса към запад, с портата Салехет, при пътя, който върви нагоре, стража слещу стража. Croatian Bible 26:16 Љufimu i Hosi na zapad Љaleketskim vratima, na putu koji vodi k usponu; straћa je bila do straћe. Сокровища Духовных Знаний VERSE (16) - :10,11
26:16 Шупиму и Хосе на запад, у ворот Шаллехет, где дорога поднимается и где стража против стражи. Греческий Библия εις 1519 δευτερον 1208 τω 3588 ωσα προς 4314 δυσμαις μετα 3326 την 3588 πυλην 4439 παστοφοριου της 3588 αναβασεως φυλακη 5438 κατεναντι 2713 φυλακης 5438 Czech BKR 26:16 Suppimovi a Chosovi na zбpad s branou Sallйchet, na cestм podlбћenй vzhщru jdoucн. Strбћ byla naproti strбћi. Болгарская Библия 26:16 за Суфима и Оса към запад, с портата Салехет, при пътя, който върви нагоре, стража слещу стража. Croatian Bible 26:16 Љufimu i Hosi na zapad Љaleketskim vratima, na putu koji vodi k usponu; straћa je bila do straћe. Сокровища Духовных Знаний VERSE (16) - :10,11
26:16 за Суфима и Оса към запад, с портата Салехет, при пътя, който върви нагоре, стража слещу стража. Croatian Bible 26:16 Љufimu i Hosi na zapad Љaleketskim vratima, na putu koji vodi k usponu; straћa je bila do straћe. Сокровища Духовных Знаний VERSE (16) - :10,11
26:16 Љufimu i Hosi na zapad Љaleketskim vratima, na putu koji vodi k usponu; straћa je bila do straћe. Сокровища Духовных Знаний VERSE (16) - :10,11
VERSE (16) - :10,11
:10,11
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ