TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 14:12 И сказала женщина: позволь рабе твоей сказать [еще] слово господину моему царю. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ותאמר 559 האשׁה 802 תדבר 1696 נא 4994 שׁפחתך 8198 אל 413 אדני 113 המלך 4428 דבר 1697 ויאמר 559 דברי׃ 1696 Украинская Библия 14:12 І сказала та жінка: Нехай но невільниця твоя скаже слово до свого пана царя! А він відказав: Говори! Ыйык Китеп 14:12 Аял: «Күңүңдүн мырзам падышага дагы бир сөз айтуусуна уруксат эт», – деди. Русская Библия 14:12 И сказала женщина: позволь рабе твоей сказать [еще] слово господину моему царю. Греческий Библия και 2532 ειπεν 2036 5627 η 2228 1510 5753 3739 3588 γυνη 1135 λαλησατω δη 1211 η 2228 1510 5753 3739 3588 δουλη 1399 σου 4675 προς 4314 τον 3588 κυριον 2962 μου 3450 τον 3588 βασιλεα 935 ρημα 4487 και 2532 ειπεν 2036 5627 λαλησον Czech BKR 14:12 K tomu шekla ћena: Nechќ promluvн, prosнm, sluћebnice tvб pбnu svйmu krбli slovo. Kterэћto odpovмdмl: Mluv. Болгарская Библия 14:12 Тогава жената рече: Нека каже, моля, слугинята ти една дума на господаря си царя. Той рече: Кажи. Croatian Bible 14:12 A ћena nastavi: "Dopusti da tvoja sluћbenica kaћe jednu rijeи svome gospodaru kralju." A on odvrati: "Govori!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - 1Sa 25:24
14:12 И сказала женщина: позволь рабе твоей сказать [еще] слово господину моему царю. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ותאמר 559 האשׁה 802 תדבר 1696 נא 4994 שׁפחתך 8198 אל 413 אדני 113 המלך 4428 דבר 1697 ויאמר 559 דברי׃ 1696 Украинская Библия 14:12 І сказала та жінка: Нехай но невільниця твоя скаже слово до свого пана царя! А він відказав: Говори! Ыйык Китеп 14:12 Аял: «Күңүңдүн мырзам падышага дагы бир сөз айтуусуна уруксат эт», – деди. Русская Библия 14:12 И сказала женщина: позволь рабе твоей сказать [еще] слово господину моему царю. Греческий Библия και 2532 ειπεν 2036 5627 η 2228 1510 5753 3739 3588 γυνη 1135 λαλησατω δη 1211 η 2228 1510 5753 3739 3588 δουλη 1399 σου 4675 προς 4314 τον 3588 κυριον 2962 μου 3450 τον 3588 βασιλεα 935 ρημα 4487 και 2532 ειπεν 2036 5627 λαλησον Czech BKR 14:12 K tomu шekla ћena: Nechќ promluvн, prosнm, sluћebnice tvб pбnu svйmu krбli slovo. Kterэћto odpovмdмl: Mluv. Болгарская Библия 14:12 Тогава жената рече: Нека каже, моля, слугинята ти една дума на господаря си царя. Той рече: Кажи. Croatian Bible 14:12 A ћena nastavi: "Dopusti da tvoja sluћbenica kaћe jednu rijeи svome gospodaru kralju." A on odvrati: "Govori!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - 1Sa 25:24
14:12 І сказала та жінка: Нехай но невільниця твоя скаже слово до свого пана царя! А він відказав: Говори! Ыйык Китеп 14:12 Аял: «Күңүңдүн мырзам падышага дагы бир сөз айтуусуна уруксат эт», – деди. Русская Библия 14:12 И сказала женщина: позволь рабе твоей сказать [еще] слово господину моему царю. Греческий Библия και 2532 ειπεν 2036 5627 η 2228 1510 5753 3739 3588 γυνη 1135 λαλησατω δη 1211 η 2228 1510 5753 3739 3588 δουλη 1399 σου 4675 προς 4314 τον 3588 κυριον 2962 μου 3450 τον 3588 βασιλεα 935 ρημα 4487 και 2532 ειπεν 2036 5627 λαλησον Czech BKR 14:12 K tomu шekla ћena: Nechќ promluvн, prosнm, sluћebnice tvб pбnu svйmu krбli slovo. Kterэћto odpovмdмl: Mluv. Болгарская Библия 14:12 Тогава жената рече: Нека каже, моля, слугинята ти една дума на господаря си царя. Той рече: Кажи. Croatian Bible 14:12 A ћena nastavi: "Dopusti da tvoja sluћbenica kaћe jednu rijeи svome gospodaru kralju." A on odvrati: "Govori!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - 1Sa 25:24
14:12 И сказала женщина: позволь рабе твоей сказать [еще] слово господину моему царю. Греческий Библия και 2532 ειπεν 2036 5627 η 2228 1510 5753 3739 3588 γυνη 1135 λαλησατω δη 1211 η 2228 1510 5753 3739 3588 δουλη 1399 σου 4675 προς 4314 τον 3588 κυριον 2962 μου 3450 τον 3588 βασιλεα 935 ρημα 4487 και 2532 ειπεν 2036 5627 λαλησον Czech BKR 14:12 K tomu шekla ћena: Nechќ promluvн, prosнm, sluћebnice tvб pбnu svйmu krбli slovo. Kterэћto odpovмdмl: Mluv. Болгарская Библия 14:12 Тогава жената рече: Нека каже, моля, слугинята ти една дума на господаря си царя. Той рече: Кажи. Croatian Bible 14:12 A ћena nastavi: "Dopusti da tvoja sluћbenica kaћe jednu rijeи svome gospodaru kralju." A on odvrati: "Govori!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - 1Sa 25:24
14:12 Тогава жената рече: Нека каже, моля, слугинята ти една дума на господаря си царя. Той рече: Кажи. Croatian Bible 14:12 A ћena nastavi: "Dopusti da tvoja sluћbenica kaћe jednu rijeи svome gospodaru kralju." A on odvrati: "Govori!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - 1Sa 25:24
14:12 A ћena nastavi: "Dopusti da tvoja sluћbenica kaћe jednu rijeи svome gospodaru kralju." A on odvrati: "Govori!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - 1Sa 25:24
VERSE (12) - 1Sa 25:24
1Sa 25:24
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ