
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -2 Царств 14:9 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33
TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
14:9 Но женщина Фекоитянка сказала царю: на мне, господин мой царь, да будет вина и на доме отца моего, царь же и престол его неповинен.
Еврейский / Греческий лексикон Стронга ותאמר 559 האשׁה 802 התקועית 8621 אל 413 המלך 4428 עלי 5921 אדני 113 המלך 4428 העון 5771 ועל 5921 בית 1004 אבי 1 והמלך 4428 וכסאו 3678 נקי׃ 5355
Украинская Библия
14:9 І сказала та текоїтянка до царя: На мене, пане мій царю, той гріх, та на дім мого батька, а цар та трон його невинні.
Ыйык Китеп 14:9 Бирок текоялык аял падышага: «Мырзам падыша, күнөө менде жана менин атамдын тукумунда болсун, ал эми падыша жана анын тактысы күнөөлүү эмес», – деди.
Русская Библия
14:9 Но женщина Фекоитянка сказала царю: на мне, господин мой царь, да будет вина и на доме отца моего, царь же и престол его неповинен.
Греческий Библия και 2532 ειπεν 2036 5627 η 2228 1510 5753 3739 3588 γυνη 1135 η 2228 1510 5753 3739 3588 θεκωιτις προς 4314 τον 3588 βασιλεα 935 επ 1909 ' εμε 1691 κυριε 2962 μου 3450 βασιλευ 935 η 2228 1510 5753 3739 3588 ανομια 458 και 2532 επι 1909 τον 3588 οικον 3624 του 3588 πατρος 3962 μου 3450 και 2532 ο 3588 3739 βασιλευς 935 και 2532 ο 3588 3739 θρονος 2362 αυτου 847 αθωος 121
Czech BKR 14:9 I odpovмdмla ћena Tekoitskб krбli: Nechќ jest, pane mщj krбli, na mne ta nepravost, a na dщm otce mйho, krбl pak a stolice jeho aќ jest bez viny.
Болгарская Библия
14:9 А текойката каза на царя: Господарю мой царю, беззаконието нека бъде на мене и на бащиния ми дом; а царят и престолът му нека бъдат невинни.
Croatian Bible
14:9 A ћena iz Tekoe reиe kralju: "Gospodaru kralju! Neka na me i na moj oиinski dom padne krivica; kralj i njegovo prijestolje neduћni su u tome!"
Сокровища Духовных Знаний VERSE (9) - Ge 27:13 1Sa 25:24 Mt 27:25 Новой Женевской Библии
(9) на мне, господин мой царь, да будет вина. Этими словами женщина либо выражает готовность принять на себя всю ответственность в случае, если заступничество царя за ее оставшегося сына будет признано незаконным, либо просит разрешения продолжать говорить (1Цар.25,24).
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|