ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -2 Царств 14:33
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    14:33 И пошел Иоав к царю и пересказал ему [это]. И позвал [царь] Авессалома; он пришел к царю, и пал лицем своим на землю пред царем; и поцеловал царь Авессалома.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויבא
    935 יואב 3097 אל 413 המלך 4428 ויגד 5046 לו  ויקרא 7121  אל 413  אבשׁלום 53  ויבא 935  אל 413  המלך 4428  וישׁתחו 7812 לו  על 5921  אפיו 639  ארצה 776  לפני 6440  המלך 4428  וישׁק 5401  המלך 4428  לאבשׁלום׃ 53  
    Украинская Библия

    14:33 І прийшов Йоав до царя, і розповів йому те. І покликав він Авесалома, а той прийшов до царя та й поклонився йому обличчям своїм до землі. А цар поцілував Авесалома...


    Ыйык Китеп
    14:33 Жойап падышага барып, ушул сөздөрдү айтып берди. Падыша Абышаломду чакырды. Ал келип, падышанын алдына жүзтөмөндөп жыгылды. Падыша Абышаломдун жүзүнөн сүйдү.

    Русская Библия

    14:33 И пошел Иоав к царю и пересказал ему [это]. И позвал [царь] Авессалома; он пришел к царю, и пал лицем своим на землю пред царем; и поцеловал царь Авессалома.


    Греческий Библия
    και
    2532 εισηλθεν 1525 5627 ιωαβ προς 4314 τον 3588 βασιλεα 935 και 2532 απηγγειλεν 518 5656 αυτω 846 και 2532 εκαλεσεν 2564 5656 τον 3588 αβεσσαλωμ και 2532 εισηλθεν 1525 5627 προς 4314 τον 3588 βασιλεα 935 και 2532 προσεκυνησεν 4352 5656 αυτω 846 και 2532 επεσεν 4098 5627 επι 1909 προσωπον 4383 αυτου 847 επι 1909 την 3588 γην 1093 κατα 2596 προσωπον 4383 του 3588 βασιλεως 935 και 2532 κατεφιλησεν 2705 5656 ο 3588 3739 βασιλευς 935 τον 3588 αβεσσαλωμ
    Czech BKR
    14:33 Tedy pшiљel Joбb k krбli a oznбmil to jemu. I povolal Absolona. Kterэћ pшiљed k krбli, poklonil se na tvбш svou aћ k zemi pшed nнm. I polнbil krбl Absolona.

    Болгарская Библия

    14:33 Тогава Иоав дойде при царя та му извести това; и той повика Авесалома, който като дойде при царя, поклони се с лица до земята пред царя; и царят целуна Авесалома.


    Croatian Bible

    14:33 Joab ode kralju i javi mu te rijeиi. Zatim kralj pozva Abљaloma. Doрe on pred kralja, pokloni mu se i pade niиice pred kralja. I kralj poljubi Abљaloma.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(33) - 

    Ge 27:26; 33:4; 45:15 Lu 15:20


    Новой Женевской Библии

    (33) и поцеловал царь Авессалома. В поцелуе Давида видят, как правило, "поцелуй примирения", однако в высшей степени сомнительно, что он действительно знаменовал собой полное примирение отца с сыном. Будь это примирение полным, оно бы сопровождалось выражением раскаяния - как со стороны Давида (за безнаказанность Амнона), так и Авессалома (за самовольный суд над братом), - за которым бы последовало взаимное прощение. Но ни на что подобное в тексте указаний нет. Не случайно, что скрепив поцелуем непрочный мир с отцом, Авессалом затем поцелуями же "вкрадывается в сердца Израильтян", обращая их на свою сторону, и в конце концов поднимает восстание против отца (15,5.6).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET