ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -2 Царств 14:2
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    14:2 И послал Иоав в Фекою, и взял оттуда умную женщину и сказал ей: притворись плачущею и надень печальную одежду, и не мажься елеем, и представься женщиною, много дней плакавшею по умершем;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    וישׁלח
    7971 יואב 3097 תקועה 8620 ויקח 3947 משׁם 8033 אשׁה 802 חכמה 2450 ויאמר 559 אליה 413 התאבלי 56  נא 4994  ולבשׁי 3847 נא 4994 בגדי 899 אבל 60  ואל 408  תסוכי 5480  שׁמן 8081  והיית 1961  כאשׁה 802  זה 2088  ימים 3117  רבים 7227  מתאבלת 56  על 5921  מת׃ 4191  
    Украинская Библия

    14:2 І послав Йоав до Текої, і взяв звідти мудру жінку, та й сказав до неї: Удавай жалобу, і вберись у жалобні шати, і не намащуйся оливою, і будеш, як та жінка, що багато днів у жалобі за померлим.


    Ыйык Китеп
    14:2 Жойап Текояга киши жиберип, ал жерден акылдуу аялды алдырып, ага мындай деди: «Кайгырып жаткан аялдай болуп,
    кара кий, зайтун майын сүйкөнбө. Көп күн аза күткөн аялдай болуп,
    Русская Библия

    14:2 И послал Иоав в Фекою, и взял оттуда умную женщину и сказал ей: притворись плачущею и надень печальную одежду, и не мажься елеем, и представься женщиною, много дней плакавшею по умершем;


    Греческий Библия
    και
    2532 απεστειλεν 649 5656 ιωαβ εις 1519 θεκωε και 2532 ελαβεν 2983 5627 εκειθεν 1564 γυναικα 1135 σοφην και 2532 ειπεν 2036 5627 προς 4314 αυτην 846 πενθησον δη 1211 και 2532 ενδυσαι ιματια 2440 πενθικα και 2532 μη 3361 αλειψη ελαιον 1637 και 2532 εση 2071 5704 ως 5613 γυνη 1135 πενθουσα επι 1909 τεθνηκοτι τουτο 5124 ημερας 2250 πολλας 4183
    Czech BKR
    14:2 Poslav do Tekoa, a povolav odtud ћeny moudrй, шekl jн: Medle, udмlej se, jako bys zбmutek mмla, a oblec se, prosнm, v roucho smutku, a nepomazuj se olejem, ale buп jako ћena jiћ za mnoho dnн zбmutek majнcн nad mrtvэm.

    Болгарская Библия

    14:2 Затова Иоав прати в Текое та доведоха от там една умна жена, и рече й: Престори се, моля, че си в жалейка и облечи траурни дрехи, и не се помазвай с масло, но бъди като жена, която жалее дълго време за мъртвец;


    Croatian Bible

    14:2 Zato Joab poљalje u Tekou po jednu pametnu ћenu i reиe joj: "Uиini se kao da si u ћalosti za mrtvim, obuci ћalobne haljine, nemoj se mazati uljem, nego budi kao ћena koja je veж dugo vremena u ћalosti za mrtvim.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(2) - 

    2Sa 11:26 Ru 3:3 Ps 104:15 Ec 9:8 Mt 6:17


    Новой Женевской Библии

    (2) в Фекою. Фекоя - родина пророка Амоса (Ам.1,1) - располагалась приблизительно в шестнадцати километрах южнее Иерусалима.

    умную женщину. См. 20,16.22; Притч. 14,1.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET