TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 8:19 говоря: дайте и мне власть сию, чтобы тот, на кого я возложу руки, получал Духа Святаго. Еврейский / Греческий лексикон Стронга λεγων 3004 5723 δοτε 1325 5628 καμοι 2504 την 3588 εξουσιαν 1849 ταυτην 3778 ινα 2443 ω 3739 {1: αν 302 } {2: εαν 1437 } επιθω 2007 5632 τας 3588 χειρας 5495 λαμβανη 2983 5725 πνευμα 4151 αγιον 40 Украинская Библия 8:19 і сказав: Дайте й мені таку владу, щоб той, на кого покладу свої руки, одержав би Духа Святого! Ыйык Китеп 8:19 «Мага да ушул бийликти бергилечи, мен кимдин эстүнө колумду койсом, анын эстүнө Ыйык Рух түшсүн», – деди. Русская Библия 8:19 говоря: дайте и мне власть сию, чтобы тот, на кого я возложу руки, получал Духа Святаго. Греческий Библия λεγων 3004 5723 δοτε 1325 5628 καμοι 2504 την 3588 εξουσιαν 1849 ταυτην 3778 ινα 2443 ω 3739 {1: αν 302 } {2: εαν 1437 } επιθω 2007 5632 τας 3588 χειρας 5495 λαμβανη 2983 5725 πνευμα 4151 αγιον 40 Czech BKR 8:19 Шka: Dejte i mnм tu moc, aќ, na kohoћ bych koli vzloћil ruce, pшijme Ducha svatйho. Болгарская Библия 8:19 Дайте и на мене тая сила щото на когото положа ръце, да приема Светия Дух. Croatian Bible 8:19 govoreжi: "Dajte i meni tu moж da svatko na koga poloћim ruke primi Duha Svetoga." Сокровища Духовных Знаний VERSE (19) - :9-11,17 Mt 18:1-3 Lu 14:7-11 Joh 5:44 1Co 15:8,9 3Jo 1:9
8:19 говоря: дайте и мне власть сию, чтобы тот, на кого я возложу руки, получал Духа Святаго. Еврейский / Греческий лексикон Стронга λεγων 3004 5723 δοτε 1325 5628 καμοι 2504 την 3588 εξουσιαν 1849 ταυτην 3778 ινα 2443 ω 3739 {1: αν 302 } {2: εαν 1437 } επιθω 2007 5632 τας 3588 χειρας 5495 λαμβανη 2983 5725 πνευμα 4151 αγιον 40 Украинская Библия 8:19 і сказав: Дайте й мені таку владу, щоб той, на кого покладу свої руки, одержав би Духа Святого! Ыйык Китеп 8:19 «Мага да ушул бийликти бергилечи, мен кимдин эстүнө колумду койсом, анын эстүнө Ыйык Рух түшсүн», – деди. Русская Библия 8:19 говоря: дайте и мне власть сию, чтобы тот, на кого я возложу руки, получал Духа Святаго. Греческий Библия λεγων 3004 5723 δοτε 1325 5628 καμοι 2504 την 3588 εξουσιαν 1849 ταυτην 3778 ινα 2443 ω 3739 {1: αν 302 } {2: εαν 1437 } επιθω 2007 5632 τας 3588 χειρας 5495 λαμβανη 2983 5725 πνευμα 4151 αγιον 40 Czech BKR 8:19 Шka: Dejte i mnм tu moc, aќ, na kohoћ bych koli vzloћil ruce, pшijme Ducha svatйho. Болгарская Библия 8:19 Дайте и на мене тая сила щото на когото положа ръце, да приема Светия Дух. Croatian Bible 8:19 govoreжi: "Dajte i meni tu moж da svatko na koga poloћim ruke primi Duha Svetoga." Сокровища Духовных Знаний VERSE (19) - :9-11,17 Mt 18:1-3 Lu 14:7-11 Joh 5:44 1Co 15:8,9 3Jo 1:9
8:19 і сказав: Дайте й мені таку владу, щоб той, на кого покладу свої руки, одержав би Духа Святого! Ыйык Китеп 8:19 «Мага да ушул бийликти бергилечи, мен кимдин эстүнө колумду койсом, анын эстүнө Ыйык Рух түшсүн», – деди. Русская Библия 8:19 говоря: дайте и мне власть сию, чтобы тот, на кого я возложу руки, получал Духа Святаго. Греческий Библия λεγων 3004 5723 δοτε 1325 5628 καμοι 2504 την 3588 εξουσιαν 1849 ταυτην 3778 ινα 2443 ω 3739 {1: αν 302 } {2: εαν 1437 } επιθω 2007 5632 τας 3588 χειρας 5495 λαμβανη 2983 5725 πνευμα 4151 αγιον 40 Czech BKR 8:19 Шka: Dejte i mnм tu moc, aќ, na kohoћ bych koli vzloћil ruce, pшijme Ducha svatйho. Болгарская Библия 8:19 Дайте и на мене тая сила щото на когото положа ръце, да приема Светия Дух. Croatian Bible 8:19 govoreжi: "Dajte i meni tu moж da svatko na koga poloћim ruke primi Duha Svetoga." Сокровища Духовных Знаний VERSE (19) - :9-11,17 Mt 18:1-3 Lu 14:7-11 Joh 5:44 1Co 15:8,9 3Jo 1:9
8:19 говоря: дайте и мне власть сию, чтобы тот, на кого я возложу руки, получал Духа Святаго. Греческий Библия λεγων 3004 5723 δοτε 1325 5628 καμοι 2504 την 3588 εξουσιαν 1849 ταυτην 3778 ινα 2443 ω 3739 {1: αν 302 } {2: εαν 1437 } επιθω 2007 5632 τας 3588 χειρας 5495 λαμβανη 2983 5725 πνευμα 4151 αγιον 40 Czech BKR 8:19 Шka: Dejte i mnм tu moc, aќ, na kohoћ bych koli vzloћil ruce, pшijme Ducha svatйho. Болгарская Библия 8:19 Дайте и на мене тая сила щото на когото положа ръце, да приема Светия Дух. Croatian Bible 8:19 govoreжi: "Dajte i meni tu moж da svatko na koga poloћim ruke primi Duha Svetoga." Сокровища Духовных Знаний VERSE (19) - :9-11,17 Mt 18:1-3 Lu 14:7-11 Joh 5:44 1Co 15:8,9 3Jo 1:9
8:19 Дайте и на мене тая сила щото на когото положа ръце, да приема Светия Дух. Croatian Bible 8:19 govoreжi: "Dajte i meni tu moж da svatko na koga poloћim ruke primi Duha Svetoga." Сокровища Духовных Знаний VERSE (19) - :9-11,17 Mt 18:1-3 Lu 14:7-11 Joh 5:44 1Co 15:8,9 3Jo 1:9
8:19 govoreжi: "Dajte i meni tu moж da svatko na koga poloћim ruke primi Duha Svetoga." Сокровища Духовных Знаний VERSE (19) - :9-11,17 Mt 18:1-3 Lu 14:7-11 Joh 5:44 1Co 15:8,9 3Jo 1:9
VERSE (19) - :9-11,17 Mt 18:1-3 Lu 14:7-11 Joh 5:44 1Co 15:8,9 3Jo 1:9
:9-11,17 Mt 18:1-3 Lu 14:7-11 Joh 5:44 1Co 15:8,9 3Jo 1:9
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ