ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Деяния 8:6
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40




    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    8:6 Народ единодушно внимал тому, что говорил Филипп, слыша и видя, какие он творил чудеса.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    προσειχον
    4337 5707 τε 5037 οι 3588 οχλοι 3793 τοις 3588 λεγομενοις 3004 5746 υπο 5259 του 3588 φιλιππου 5376 ομοθυμαδον 3661 εν 1722 τω 3588 ακουειν 191 5721 αυτους 846 και 2532 βλεπειν 991 5721 τα 3588 σημεια 4592 α 3739 εποιει 4160 5707
    Украинская Библия

    8:6 А люди вважали на те, що Пилип говорив, і згідно слухали й бачили чуда, які він чинив.


    Ыйык Китеп
    8:6 Филип жасаган кереметтерди уккан-көргөн элдин бардыгы анын сөзүнө чын дилден кулак салышты.

    Русская Библия

    8:6 Народ единодушно внимал тому, что говорил Филипп, слыша и видя, какие он творил чудеса.


    Греческий Библия
    προσειχον
    4337 5707 τε 5037 οι 3588 οχλοι 3793 τοις 3588 λεγομενοις 3004 5746 υπο 5259 του 3588 φιλιππου 5376 ομοθυμαδον 3661 εν 1722 τω 3588 ακουειν 191 5721 αυτους 846 και 2532 βλεπειν 991 5721 τα 3588 σημεια 4592 α 3739 εποιει 4160 5707
    Czech BKR
    8:6 I pozorovali zбstupovй s pilnostн jednomyslnм toho, coћ se pravilo od Filipa, slyљнce a vidouce divy, kterйћ иinil.

    Болгарская Библия

    8:6 И народът единодушно внимаваше на това, което Филип им говореше, като слушаха всичко, И виждаха знаменията, които вършеше.


    Croatian Bible

    8:6 Mnoљtvo je jednoduљno prihvaжalo љto je Filip govorio sluљajuжi ga i gledajuжi znamenja koja je иinio.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(6) - 

    Ac 13:44 2Ch 30:12 Mt 20:15,16 Joh 4:41,42



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET