ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исход 22:23
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    22:23 если же ты притеснишь их, то, когда они возопиют ко Мне, Я услышу вопль их,


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    אם
    518  ענה 6031  תענה 6031  אתו 853  כי 3588  אם 518  צעק 6817  יצעק 6817  אלי 413  שׁמע 8085  אשׁמע 8085  צעקתו׃ 6818
    Украинская Библия

    22:23 (22-22) якщо ж ти справді гнобитимеш їх, то коли вони, кличучи, кликатимуть до Мене, то конче почую їхній зойк,


    Ыйык Китеп
    22:23 үгерде аларды кысымга алып кордосоң, алар Мага боздоп кайрылышат. Ошондо Мен алардын ыйын угам.

    Русская Библия

    22:23 если же ты притеснишь их, то, когда они возопиют ко Мне, Я услышу вопль их,


    Греческий Библия
    και
    2532 οργισθησομαι θυμω και 2532 αποκτενω 615 5692 υμας 5209 μαχαιρα 3162 και 2532 εσονται 2071 5704 αι 3588 3739 γυναικες 1135 υμων 5216 χηραι 5503 και 2532 τα 3588 παιδια 3813 υμων 5216 ορφανα
    Czech BKR
    22:23 Pakli bez lнtosti trбpiti je budete, a oni by volali ke mnм, vмzte, ћe vyslyљнm kшik jejich.

    Болгарская Библия

    22:23 Защото ако ги угнетявате някак, и те извикат към Мене, непременно ще послушам вика им,


    Croatian Bible

    22:23 Moj жe se gnjev raspaliti i maиem жu vas pogubiti. Tako жe vam ћene ostati udovice a djeca siroиad.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(23) - 

    De 15:9; 24:15 Job 31:38,39; 35:9 Lu 18:7


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    22-24

    Легкая возможность притеснять вдову и сироту, не имеющих для себя заступника, отказать им в законных требованиях (
    Втор.27:19), отнять их собственность (Ис.10:2; Мих.2:9), обратив их в рабов (4Цар.4:1), не должна служить приманкой для своекорыстных людей. Защитником вдов и сирот вместо умершего главы семейства является сам Бог (Пс.67:6); Он услышит вопли их, как и вопли всех нуждающихся (Иов.34:28), и накажет притеснителей вдовством их жен и сиротством детей. В основе, гуманного отношения к вдовам и сиротам лежит то же начало, что и в основе сострадательного отношения к пришельцам (см. выше).


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET