
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исход 22:23 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
22:23 если же ты притеснишь их, то, когда они возопиют ко Мне, Я услышу вопль их,
Еврейский / Греческий лексикон Стронга אם 518 ענה 6031 תענה 6031 אתו 853 כי 3588 אם 518 צעק 6817 יצעק 6817 אלי 413 שׁמע 8085 אשׁמע 8085 צעקתו׃ 6818
Украинская Библия
22:23 (22-22) якщо ж ти справді гнобитимеш їх, то коли вони, кличучи, кликатимуть до Мене, то конче почую їхній зойк,
Ыйык Китеп 22:23 үгерде аларды кысымга алып кордосоң, алар Мага боздоп кайрылышат. Ошондо Мен алардын ыйын угам.
Русская Библия
22:23 если же ты притеснишь их, то, когда они возопиют ко Мне, Я услышу вопль их,
Греческий Библия και 2532 οργισθησομαι θυμω και 2532 αποκτενω 615 5692 υμας 5209 μαχαιρα 3162 και 2532 εσονται 2071 5704 αι 3588 3739 γυναικες 1135 υμων 5216 χηραι 5503 και 2532 τα 3588 παιδια 3813 υμων 5216 ορφανα
Czech BKR 22:23 Pakli bez lнtosti trбpiti je budete, a oni by volali ke mnм, vмzte, ћe vyslyљнm kшik jejich.
Болгарская Библия
22:23 Защото ако ги угнетявате някак, и те извикат към Мене, непременно ще послушам вика им,
Croatian Bible
22:23 Moj жe se gnjev raspaliti i maиem жu vas pogubiti. Tako жe vam ћene ostati udovice a djeca siroиad.
Сокровища Духовных Знаний VERSE (23) - De 15:9; 24:15 Job 31:38,39; 35:9 Lu 18:7 Толковая Библия преемников А.Лопухина 22-24 Легкая возможность притеснять вдову и сироту, не имеющих для себя заступника, отказать им в законных требованиях (Втор.27:19), отнять их собственность (Ис.10:2; Мих.2:9), обратив их в рабов (4Цар.4:1), не должна служить приманкой для своекорыстных людей. Защитником вдов и сирот вместо умершего главы семейства является сам Бог (Пс.67:6); Он услышит вопли их, как и вопли всех нуждающихся (Иов.34:28), и накажет притеснителей вдовством их жен и сиротством детей. В основе, гуманного отношения к вдовам и сиротам лежит то же начало, что и в основе сострадательного отношения к пришельцам (см. выше).
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|