
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исход 22:29 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
22:29 Не медли [приносить Мне] начатки от гумна твоего и от точила твоего; отдавай Мне первенца из сынов твоих;
Еврейский / Греческий лексикон Стронга מלאתך 4395 ודמעך 1831 לא 3808 תאחר 309 בכור 1060 בניך 1121 תתן׃ 5414
Украинская Библия
22:29 (22-28) Не будеш спізнюватися, щодо жертов, із щедрістю збіжжя та з плинами твоїми. Перворідного з синів своїх даси Мені.
Ыйык Китеп 22:29 үгиниңдин биринчи түшүмүн, жүзүмүңдүн биринчи ширесин Мага кечиктирбей алып кел, уулдарыңдын ичинен тунун Мага бер.
Русская Библия
22:29 Не медли [приносить Мне] начатки от гумна твоего и от точила твоего; отдавай Мне первенца из сынов твоих;
Греческий Библия ουτως 3779 ποιησεις 4160 5692 τον 3588 μοσχον 3448 σου 4675 και 2532 το 3588 προβατον 4263 σου 4675 και 2532 το 3588 υποζυγιον 5268 σου 4675 επτα 2033 ημερας 2250 εσται 2071 5704 υπο 5259 την 3588 μητερα 3384 τη 3588 δε 1161 ογδοη 3590 ημερα 2250 αποδωσεις 591 5692 μοι 3427 αυτο 846
Czech BKR 22:29 Z hojnosti obilн, a tekutэch vмcн svэch neobmeљkбљ prvotin obмtovati. Prvorozenйho z synщ svэch mnм dбљ.
Болгарская Библия
22:29 Да не забравиш да принесеш първака на гумното си и на жлеба си. Първородния между синовете си ще дадеш на Мене.
Croatian Bible
22:29 Isto uиini sa svojim govedima i sitnom stokom: sedam dana neka ostane sa svojom majkom, a osmoga dana da si ga meni dao!
Сокровища Духовных Знаний VERSE (29) - Ex 23:16,19 De 26:2-10 2Ki 4:42 2Ch 31:5 Pr 3:9,10 Eze 20:40 Новой Женевской Библии
(29) Не медли. Букв.: "не удерживай". Члены общины завета должны были сполна отдавать Богу приношение первых плодов (в данном случае говорится о вине и масле); десятина указывала на то, что Бог владеет всем. Толковая Библия преемников А.Лопухина 29 Начатки «гумна», т. е. хлеба, «точила», т. е. винограда и елея, приносились Богу, как владыке земли обетованной, в благодарность за дарование ее евреям (Втор.26:2-11), а Он отдавал их священникам (Чис.18:12). Чтобы последние могли получать необходимые к жизни средства в свое время, евреи и не должны медлить приношением начатков. Народу дается предостережение от легкомысленного отношения к исполнению заповедей. «Первенца от сынов твоих отдавай Мне». Эти слова не представляют повторения прежде данной заповеди (Исх.13:13), а только приложение повеления «не медлить» к исполнению уже известной заповеди относительно первородных.
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|