TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 31:17 И есть надежда для будущности твоей, говорит Господь, и возвратятся сыновья твои в пределы свои. Еврейский / Греческий лексикон Стронга וישׁ 3426 תקוה 8615 לאחריתך 319 נאם 5002 יהוה 3068 ושׁבו 7725 בנים 1121 לגבולם׃ 1366 Украинская Библия 31:17 І для твого майбутнього є сподівання, говорить Господь, і до границь твоїх вернуться діти твої! Ыйык Китеп 31:17 Сенин келечегиң эчүн эмүт бар, – дейт Теңир, – сенин уулдарың өз жерине кайтып келишет. Русская Библия 31:17 И есть надежда для будущности твоей, говорит Господь, и возвратятся сыновья твои в пределы свои. Греческий Библия κινησατε αυτω 846 παντες 3956 κυκλοθεν 2943 αυτου 847 παντες 3956 ειδοτες 1492 5761 ονομα 3686 αυτου 847 ειπατε 2036 5627 πως 4459 συνετριβη βακτηρια ευκλεης ραβδος 4464 μεγαλωματος Czech BKR 31:17 Jest, pravнm, ибka, ћeќ se potom, dн Hospodin, navrбtн synovй do svйho kraje. Болгарская Библия 31:17 Има надежда за сетнините ти, казва Господ, И чадата ти ще се върнат в своите предели. Croatian Bible 31:17 Ima nade za tvoje potomstvo - rijeи je Jahvina - sinovi tvoji vratit жe se u svoj kraj. Сокровища Духовных Знаний VERSE (17) - Jer 29:11-16; 46:27,28 Ps 102:13,14 Isa 6:13; 11:11-16
31:17 И есть надежда для будущности твоей, говорит Господь, и возвратятся сыновья твои в пределы свои. Еврейский / Греческий лексикон Стронга וישׁ 3426 תקוה 8615 לאחריתך 319 נאם 5002 יהוה 3068 ושׁבו 7725 בנים 1121 לגבולם׃ 1366 Украинская Библия 31:17 І для твого майбутнього є сподівання, говорить Господь, і до границь твоїх вернуться діти твої! Ыйык Китеп 31:17 Сенин келечегиң эчүн эмүт бар, – дейт Теңир, – сенин уулдарың өз жерине кайтып келишет. Русская Библия 31:17 И есть надежда для будущности твоей, говорит Господь, и возвратятся сыновья твои в пределы свои. Греческий Библия κινησατε αυτω 846 παντες 3956 κυκλοθεν 2943 αυτου 847 παντες 3956 ειδοτες 1492 5761 ονομα 3686 αυτου 847 ειπατε 2036 5627 πως 4459 συνετριβη βακτηρια ευκλεης ραβδος 4464 μεγαλωματος Czech BKR 31:17 Jest, pravнm, ибka, ћeќ se potom, dн Hospodin, navrбtн synovй do svйho kraje. Болгарская Библия 31:17 Има надежда за сетнините ти, казва Господ, И чадата ти ще се върнат в своите предели. Croatian Bible 31:17 Ima nade za tvoje potomstvo - rijeи je Jahvina - sinovi tvoji vratit жe se u svoj kraj. Сокровища Духовных Знаний VERSE (17) - Jer 29:11-16; 46:27,28 Ps 102:13,14 Isa 6:13; 11:11-16
31:17 І для твого майбутнього є сподівання, говорить Господь, і до границь твоїх вернуться діти твої! Ыйык Китеп 31:17 Сенин келечегиң эчүн эмүт бар, – дейт Теңир, – сенин уулдарың өз жерине кайтып келишет. Русская Библия 31:17 И есть надежда для будущности твоей, говорит Господь, и возвратятся сыновья твои в пределы свои. Греческий Библия κινησατε αυτω 846 παντες 3956 κυκλοθεν 2943 αυτου 847 παντες 3956 ειδοτες 1492 5761 ονομα 3686 αυτου 847 ειπατε 2036 5627 πως 4459 συνετριβη βακτηρια ευκλεης ραβδος 4464 μεγαλωματος Czech BKR 31:17 Jest, pravнm, ибka, ћeќ se potom, dн Hospodin, navrбtн synovй do svйho kraje. Болгарская Библия 31:17 Има надежда за сетнините ти, казва Господ, И чадата ти ще се върнат в своите предели. Croatian Bible 31:17 Ima nade za tvoje potomstvo - rijeи je Jahvina - sinovi tvoji vratit жe se u svoj kraj. Сокровища Духовных Знаний VERSE (17) - Jer 29:11-16; 46:27,28 Ps 102:13,14 Isa 6:13; 11:11-16
31:17 И есть надежда для будущности твоей, говорит Господь, и возвратятся сыновья твои в пределы свои. Греческий Библия κινησατε αυτω 846 παντες 3956 κυκλοθεν 2943 αυτου 847 παντες 3956 ειδοτες 1492 5761 ονομα 3686 αυτου 847 ειπατε 2036 5627 πως 4459 συνετριβη βακτηρια ευκλεης ραβδος 4464 μεγαλωματος Czech BKR 31:17 Jest, pravнm, ибka, ћeќ se potom, dн Hospodin, navrбtн synovй do svйho kraje. Болгарская Библия 31:17 Има надежда за сетнините ти, казва Господ, И чадата ти ще се върнат в своите предели. Croatian Bible 31:17 Ima nade za tvoje potomstvo - rijeи je Jahvina - sinovi tvoji vratit жe se u svoj kraj. Сокровища Духовных Знаний VERSE (17) - Jer 29:11-16; 46:27,28 Ps 102:13,14 Isa 6:13; 11:11-16
31:17 Има надежда за сетнините ти, казва Господ, И чадата ти ще се върнат в своите предели. Croatian Bible 31:17 Ima nade za tvoje potomstvo - rijeи je Jahvina - sinovi tvoji vratit жe se u svoj kraj. Сокровища Духовных Знаний VERSE (17) - Jer 29:11-16; 46:27,28 Ps 102:13,14 Isa 6:13; 11:11-16
31:17 Ima nade za tvoje potomstvo - rijeи je Jahvina - sinovi tvoji vratit жe se u svoj kraj. Сокровища Духовных Знаний VERSE (17) - Jer 29:11-16; 46:27,28 Ps 102:13,14 Isa 6:13; 11:11-16
VERSE (17) - Jer 29:11-16; 46:27,28 Ps 102:13,14 Isa 6:13; 11:11-16
Jer 29:11-16; 46:27,28 Ps 102:13,14 Isa 6:13; 11:11-16
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ