ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Числа 10:29
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    10:29 И сказал Моисей Ховаву, сыну Рагуилову, Мадианитянину, родственнику Моисееву: мы отправляемся в то место, о котором Господь сказал: вам отдам его; иди с нами, мы сделаем тебе добро, ибо Господь доброе изрек об Израиле.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויאמר
    559 משׁה 4872 לחבב 2246 בן 1121 רעואל 7467 המדיני 4084 חתן 2859 משׁה 4872 נסעים 5265 אנחנו 587 אל 413 המקום 4725 אשׁר 834 אמר 559 יהוה 3068 אתו 853 אתן 5414 לכם  לכה 1980  אתנו 854  והטבנו 3190 לך  כי 3588  יהוה 3068  דבר 1696  טוב 2896  על 5921  ישׂראל׃ 3478
    Украинская Библия

    10:29 ¶ І сказав Мойсей до Ховава, сина мідіянітянина Реуїла, Мойсеєвого тестя: Ми рушаємо до того місця, що про нього Господь був сказав: Його дам вам. Ходи ж із нами, і ми зробимо тобі добро, бо Господь промовляв був добро про Ізраїля.


    Ыйык Китеп
    10:29 Ошондо Муса мидиандык тууганы Ребуелдин уулу Хобапка мындай деди: «Биз азыр Теңир берем деп убада кылган жерге жөнөйбүз. Биз менен жүр, биз сага жакшылык кылабыз, анткени Теңир Ысрайылга жакшылык убада кылган».

    Русская Библия

    10:29 И сказал Моисей Ховаву, сыну Рагуилову, Мадианитянину, родственнику Моисееву: мы отправляемся в то место, о котором Господь сказал: вам отдам его; иди с нами, мы сделаем тебе добро, ибо Господь доброе изрек об Израиле.


    Греческий Библия
    και
    2532 ειπεν 2036 5627 μωυσης 3475 τω 3588 ιωβαβ υιω 5207 ραγουηλ τω 3588 μαδιανιτη τω 3588 γαμβρω μωυση εξαιρομεν ημεις 2249 εις 1519 τον 3588 τοπον 5117 ον 3739 ειπεν 2036 5627 κυριος 2962 τουτον 5126 δωσω 1325 5692 υμιν 5213 δευρο 1204 5773 μεθ 3326 ' ημων 2257 και 2532 ευ 2095 σε 4571 ποιησομεν 4160 5692 οτι 3754 κυριος 2962 ελαλησεν 2980 5656 καλα 2570 περι 4012 ισραηλ 2474
    Czech BKR
    10:29 Шekl pak Mojћнљ Chobabovi, synu Raguelovu Madianskйmu, tchбnu svйmu: My se bйшeme k mнstu, o kterйmћ шekl Hospodin: Dбm je vбm. Protoћ poп s nбmi, a dobшe uиinнme tobм; nebo Hospodin mnoho dobrйho zaslнbil Izraelovi.

    Болгарская Библия

    10:29 В това време Моисея каза на Овава, син на мадиамеца Рагуил, Моисеевият тъста: Ние сме на онова място, на което рече Господ: Ще ви го дам. Ела заедно с нас, и ще ти сторим добро; защото Господ е обещал* добро на Израиля.


    Croatian Bible

    10:29 Mojsije reиe Hobabu, sinu Midjanca Reuela, Mojsijeva tasta: "Zaputili smo se u kraj o kojemu je Jahve rekao: 'Dat жu vam ga!' Poрi s nama i dobro жemo ti иiniti, jer je Jahve obeжao sreжu Izraelu."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(29) - 

    Ex 2:18



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET