TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 10:36 А когда останавливался ковчег, он говорил: возвратись, Господи, к тысячам и тьмам Израилевым! Еврейский / Греческий лексикон Стронга ובנחה 5117 יאמר 559 שׁובה 7725 יהוה 3068 רבבות 7233 אלפי 505 ישׂראל׃ 3478 Украинская Библия 10:36 А коли він ставав, то говорив: Вернися, о Господи, до десятьтисячок тисяч Ізраїля! Ыйык Китеп 10:36 Келишим сандыгын көтөргөндөр токтогондо, Муса мындай дечү: «Теңир, миңдеген, түмөндөгөн Ысрайыл уулдарына кайрылып кел!» Русская Библия 10:36 А когда останавливался ковчег, он говорил: возвратись, Господи, к тысячам и тьмам Израилевым! Греческий Библия και 2532 η 2228 1510 5753 3739 3588 νεφελη 3507 εγενετο 1096 5633 σκιαζουσα επ 1909 ' αυτοις 846 ημερας 2250 εν 1722 1520 τω 3588 εξαιρειν αυτους 846 εκ 1537 της 3588 παρεμβολης 3925 Czech BKR 10:36 Kdyћ pak stavнna byla, шнkбval: Navratiћ se, Hospodine, k desнti tisнcщm tisнcщ Izraelskэch. Болгарская Библия 10:36 А когато се спираше, той казваше: Върни се Господи, при десетките хиляди на Израилевите хиляди. Croatian Bible 10:36 A kad bi se zaustavljao, popratio bi: "Vrati se, o Jahve! Izraelu ti si tisuжe bezbrojne!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (36) - Ps 90:13-17
10:36 А когда останавливался ковчег, он говорил: возвратись, Господи, к тысячам и тьмам Израилевым! Еврейский / Греческий лексикон Стронга ובנחה 5117 יאמר 559 שׁובה 7725 יהוה 3068 רבבות 7233 אלפי 505 ישׂראל׃ 3478 Украинская Библия 10:36 А коли він ставав, то говорив: Вернися, о Господи, до десятьтисячок тисяч Ізраїля! Ыйык Китеп 10:36 Келишим сандыгын көтөргөндөр токтогондо, Муса мындай дечү: «Теңир, миңдеген, түмөндөгөн Ысрайыл уулдарына кайрылып кел!» Русская Библия 10:36 А когда останавливался ковчег, он говорил: возвратись, Господи, к тысячам и тьмам Израилевым! Греческий Библия και 2532 η 2228 1510 5753 3739 3588 νεφελη 3507 εγενετο 1096 5633 σκιαζουσα επ 1909 ' αυτοις 846 ημερας 2250 εν 1722 1520 τω 3588 εξαιρειν αυτους 846 εκ 1537 της 3588 παρεμβολης 3925 Czech BKR 10:36 Kdyћ pak stavнna byla, шнkбval: Navratiћ se, Hospodine, k desнti tisнcщm tisнcщ Izraelskэch. Болгарская Библия 10:36 А когато се спираше, той казваше: Върни се Господи, при десетките хиляди на Израилевите хиляди. Croatian Bible 10:36 A kad bi se zaustavljao, popratio bi: "Vrati se, o Jahve! Izraelu ti si tisuжe bezbrojne!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (36) - Ps 90:13-17
10:36 А коли він ставав, то говорив: Вернися, о Господи, до десятьтисячок тисяч Ізраїля! Ыйык Китеп 10:36 Келишим сандыгын көтөргөндөр токтогондо, Муса мындай дечү: «Теңир, миңдеген, түмөндөгөн Ысрайыл уулдарына кайрылып кел!» Русская Библия 10:36 А когда останавливался ковчег, он говорил: возвратись, Господи, к тысячам и тьмам Израилевым! Греческий Библия και 2532 η 2228 1510 5753 3739 3588 νεφελη 3507 εγενετο 1096 5633 σκιαζουσα επ 1909 ' αυτοις 846 ημερας 2250 εν 1722 1520 τω 3588 εξαιρειν αυτους 846 εκ 1537 της 3588 παρεμβολης 3925 Czech BKR 10:36 Kdyћ pak stavнna byla, шнkбval: Navratiћ se, Hospodine, k desнti tisнcщm tisнcщ Izraelskэch. Болгарская Библия 10:36 А когато се спираше, той казваше: Върни се Господи, при десетките хиляди на Израилевите хиляди. Croatian Bible 10:36 A kad bi se zaustavljao, popratio bi: "Vrati se, o Jahve! Izraelu ti si tisuжe bezbrojne!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (36) - Ps 90:13-17
10:36 А когда останавливался ковчег, он говорил: возвратись, Господи, к тысячам и тьмам Израилевым! Греческий Библия και 2532 η 2228 1510 5753 3739 3588 νεφελη 3507 εγενετο 1096 5633 σκιαζουσα επ 1909 ' αυτοις 846 ημερας 2250 εν 1722 1520 τω 3588 εξαιρειν αυτους 846 εκ 1537 της 3588 παρεμβολης 3925 Czech BKR 10:36 Kdyћ pak stavнna byla, шнkбval: Navratiћ se, Hospodine, k desнti tisнcщm tisнcщ Izraelskэch. Болгарская Библия 10:36 А когато се спираше, той казваше: Върни се Господи, при десетките хиляди на Израилевите хиляди. Croatian Bible 10:36 A kad bi se zaustavljao, popratio bi: "Vrati se, o Jahve! Izraelu ti si tisuжe bezbrojne!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (36) - Ps 90:13-17
10:36 А когато се спираше, той казваше: Върни се Господи, при десетките хиляди на Израилевите хиляди. Croatian Bible 10:36 A kad bi se zaustavljao, popratio bi: "Vrati se, o Jahve! Izraelu ti si tisuжe bezbrojne!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (36) - Ps 90:13-17
10:36 A kad bi se zaustavljao, popratio bi: "Vrati se, o Jahve! Izraelu ti si tisuжe bezbrojne!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (36) - Ps 90:13-17
VERSE (36) - Ps 90:13-17
Ps 90:13-17
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ