TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 10:30 Но он сказал ему: не пойду; я пойду в свою землю и на свою родину. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויאמר 559 אליו 413 לא 3808 אלך 1980 כי 3588 אם 518 אל 413 ארצי 776 ואל 413 מולדתי 4138 אלך׃ 1980 Украинская Библия 10:30 Та той відказав йому: Не піду, але піду до краю свого та до місця своєї батьківщини. Ыйык Китеп 10:30 Бирок ал: «Барбайм, мен өз жериме, өз мекениме барам», – деди. Русская Библия 10:30 Но он сказал ему: не пойду; я пойду в свою землю и на свою родину. Греческий Библия και 2532 ειπεν 2036 5627 προς 4314 αυτον 846 ου 3739 3757 πορευσομαι 4198 5695 αλλα 235 243 εις 1519 την 3588 γην 1093 μου 3450 και 2532 εις 1519 την 3588 γενεαν 1074 μου 3450 Czech BKR 10:30 Kterэћ odpovмdмl jemu: Nepщjdu, ale k zemi svй a k pшнbuznosti svй se navrбtнm. Болгарская Библия 10:30 Но той му рече: Няма да дойда, но ще отида в своята си земя и при рода си. Croatian Bible 10:30 "Ne idem", odgovori mu, "nego se vraжam u svoju zemlju; k svojima se vraжam." Сокровища Духовных Знаний VERSE (30) - Ge 12:1; 31:30 Ru 1:15-17 Ps 45:10 Lu 14:26 2Co 5:16
10:30 Но он сказал ему: не пойду; я пойду в свою землю и на свою родину. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויאמר 559 אליו 413 לא 3808 אלך 1980 כי 3588 אם 518 אל 413 ארצי 776 ואל 413 מולדתי 4138 אלך׃ 1980 Украинская Библия 10:30 Та той відказав йому: Не піду, але піду до краю свого та до місця своєї батьківщини. Ыйык Китеп 10:30 Бирок ал: «Барбайм, мен өз жериме, өз мекениме барам», – деди. Русская Библия 10:30 Но он сказал ему: не пойду; я пойду в свою землю и на свою родину. Греческий Библия και 2532 ειπεν 2036 5627 προς 4314 αυτον 846 ου 3739 3757 πορευσομαι 4198 5695 αλλα 235 243 εις 1519 την 3588 γην 1093 μου 3450 και 2532 εις 1519 την 3588 γενεαν 1074 μου 3450 Czech BKR 10:30 Kterэћ odpovмdмl jemu: Nepщjdu, ale k zemi svй a k pшнbuznosti svй se navrбtнm. Болгарская Библия 10:30 Но той му рече: Няма да дойда, но ще отида в своята си земя и при рода си. Croatian Bible 10:30 "Ne idem", odgovori mu, "nego se vraжam u svoju zemlju; k svojima se vraжam." Сокровища Духовных Знаний VERSE (30) - Ge 12:1; 31:30 Ru 1:15-17 Ps 45:10 Lu 14:26 2Co 5:16
10:30 Та той відказав йому: Не піду, але піду до краю свого та до місця своєї батьківщини. Ыйык Китеп 10:30 Бирок ал: «Барбайм, мен өз жериме, өз мекениме барам», – деди. Русская Библия 10:30 Но он сказал ему: не пойду; я пойду в свою землю и на свою родину. Греческий Библия και 2532 ειπεν 2036 5627 προς 4314 αυτον 846 ου 3739 3757 πορευσομαι 4198 5695 αλλα 235 243 εις 1519 την 3588 γην 1093 μου 3450 και 2532 εις 1519 την 3588 γενεαν 1074 μου 3450 Czech BKR 10:30 Kterэћ odpovмdмl jemu: Nepщjdu, ale k zemi svй a k pшнbuznosti svй se navrбtнm. Болгарская Библия 10:30 Но той му рече: Няма да дойда, но ще отида в своята си земя и при рода си. Croatian Bible 10:30 "Ne idem", odgovori mu, "nego se vraжam u svoju zemlju; k svojima se vraжam." Сокровища Духовных Знаний VERSE (30) - Ge 12:1; 31:30 Ru 1:15-17 Ps 45:10 Lu 14:26 2Co 5:16
10:30 Но он сказал ему: не пойду; я пойду в свою землю и на свою родину. Греческий Библия και 2532 ειπεν 2036 5627 προς 4314 αυτον 846 ου 3739 3757 πορευσομαι 4198 5695 αλλα 235 243 εις 1519 την 3588 γην 1093 μου 3450 και 2532 εις 1519 την 3588 γενεαν 1074 μου 3450 Czech BKR 10:30 Kterэћ odpovмdмl jemu: Nepщjdu, ale k zemi svй a k pшнbuznosti svй se navrбtнm. Болгарская Библия 10:30 Но той му рече: Няма да дойда, но ще отида в своята си земя и при рода си. Croatian Bible 10:30 "Ne idem", odgovori mu, "nego se vraжam u svoju zemlju; k svojima se vraжam." Сокровища Духовных Знаний VERSE (30) - Ge 12:1; 31:30 Ru 1:15-17 Ps 45:10 Lu 14:26 2Co 5:16
10:30 Но той му рече: Няма да дойда, но ще отида в своята си земя и при рода си. Croatian Bible 10:30 "Ne idem", odgovori mu, "nego se vraжam u svoju zemlju; k svojima se vraжam." Сокровища Духовных Знаний VERSE (30) - Ge 12:1; 31:30 Ru 1:15-17 Ps 45:10 Lu 14:26 2Co 5:16
10:30 "Ne idem", odgovori mu, "nego se vraжam u svoju zemlju; k svojima se vraжam." Сокровища Духовных Знаний VERSE (30) - Ge 12:1; 31:30 Ru 1:15-17 Ps 45:10 Lu 14:26 2Co 5:16
VERSE (30) - Ge 12:1; 31:30 Ru 1:15-17 Ps 45:10 Lu 14:26 2Co 5:16
Ge 12:1; 31:30 Ru 1:15-17 Ps 45:10 Lu 14:26 2Co 5:16
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ